< Psalms 25 >
Mazmur Daud. Kepada-Mu, ya TUHAN, kupanjatkan doaku,
2 Lord, to thee Y haue reisid my soule; my God, Y truste in thee, be Y not aschamed.
ya Allahku, aku percaya kepada-Mu! Jangan biarkan aku dipermalukan, dan disoraki musuh-musuhku.
3 Nethir myn enemyes scorne me; for alle men that suffren thee schulen not be schent.
Orang yang berkhianat kepada-Mu akan dipermalukan, tetapi yang percaya kepada-Mu tak akan dikecewakan.
4 Alle men doynge wickyd thingis superfluli; be schent. Lord, schewe thou thi weies to me; and teche thou me thi pathis.
Tunjukkanlah kehendak-Mu kepadaku, ya TUHAN, nyatakanlah apa yang harus kulakukan.
5 Dresse thou me in thi treuthe, and teche thou me, for thou art God my sauyour; and Y suffride thee al dai.
Ajarilah dan bimbinglah aku untuk hidup menurut kehendak-Mu, sebab Engkaulah Allah yang menyelamatkan aku, aku selalu berharap kepada-Mu.
6 Lord, haue thou mynde of thi merciful doyngis; and of thi mercies that ben fro the world.
Ingatlah kebaikan dan kasih-Mu, ya TUHAN, yang Kautunjukkan sejak semula.
7 Haue thou not mynde on the trespassis of my yongthe; and on myn vnkunnyngis. Thou, Lord, haue mynde on me bi thi merci; for thi goodnesse.
Ampunilah dosa dan kesalahan masa mudaku, ingatlah aku sesuai dengan kasih dan kebaikan-Mu.
8 The Lord is swete and riytful; for this he schal yyue a lawe to men trespassynge in the weie.
Sebab TUHAN baik dan adil, Ia menunjukkan jalan kepada orang yang sesat.
9 He schal dresse deboner men in doom; he schal teche mylde men hise weies.
TUHAN membimbing orang yang rendah hati, dan mengajar mereka kehendak-Nya.
10 Alle the weies of the Lord ben mercy and treuthe; to men sekynge his testament, and hise witnessyngis.
Orang yang taat pada perjanjian dan hukum-Nya, diperlakukan-Nya dengan kasih dan setia.
11 Lord, for thi name thou schalt do merci to my synne; for it is myche.
TUHAN, ampunilah aku sesuai dengan janji-Mu, sebab besarlah kesalahanku.
12 Who is a man, that dredith the Lord? he ordeyneth to hym a lawe in the weie which he chees.
TUHAN mengajarkan kepada orang takwa jalan yang harus mereka tempuh.
13 His soule schal dwelle in goodis; and his seed schal enerite the lond.
Mereka akan tetap hidup makmur, anak cucu mereka akan mewarisi tanah pusaka.
14 The Lord is a sadnesse to men dredynge hym; and his testament is, that it be schewid to hem.
TUHAN adalah sahabat orang yang takwa, Ia menyatakan maksud-Nya kepada mereka.
15 Myn iyen ben euere to the Lord; for he schal breide awey my feet fro the snare.
Mataku tetap terarah kepada TUHAN, sebab Ia menyelamatkan aku dari bahaya.
16 Biholde thou on me, and haue thou mercy on me; for Y am
Pandanglah aku, dan kasihani aku, sebab aku kesepian dan sengsara.
17 oon aloone and pore The tribulaciouns of myn herte ben multiplied; delyuere thou me of my nedis.
Kesusahan hatiku semakin bertambah bebaskanlah aku dari kesesakanku.
18 Se thou my mekenesse and my trauel; and foryyue thou alle my trespassis.
Perhatikanlah sengsara dan kesukaranku, dan ampunilah semua dosaku.
19 Bihold thou myn enemyes, for thei ben multiplied; and thei haten me bi wickid hatrede.
Lihatlah betapa banyak musuhku; mereka sangat membenci aku.
20 Kepe thou my soule, and delyuere thou me; be Y not aschamed, for Y hopide in thee.
Jagalah dan selamatkanlah aku, supaya aku tidak mendapat malu, sebab aku berlindung pada-Mu.
21 Innocent men and riytful cleuyden to me; for Y suffride thee.
Semoga kebaikan dan kejujuran mengawal aku, sebab aku berharap kepada-Mu.
22 God, delyuere thou Israel; fro alle hise tribulaciouns.
Ya Allah, bebaskanlah umat-Mu dari segala kesesakannya.