< Psalms 25 >

1 To Dauid.
Ein Psalm Davids. Nach dir, HERR, verlanget mich.
2 Lord, to thee Y haue reisid my soule; my God, Y truste in thee, be Y not aschamed.
Mein Gott, ich hoffe auf dich. Laß mich nicht zuschanden werden, daß sich meine Feinde nicht freuen über mich!
3 Nethir myn enemyes scorne me; for alle men that suffren thee schulen not be schent.
Denn keiner wird zuschanden, der dein harret; aber zuschanden müssen sie werden, die losen Verächter.
4 Alle men doynge wickyd thingis superfluli; be schent. Lord, schewe thou thi weies to me; and teche thou me thi pathis.
HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Steige!
5 Dresse thou me in thi treuthe, and teche thou me, for thou art God my sauyour; and Y suffride thee al dai.
Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich; denn du bist der Gott, der mir hilft; täglich harre ich dein.
6 Lord, haue thou mynde of thi merciful doyngis; and of thi mercies that ben fro the world.
Gedenke, HERR, an deine Barmherzigkeit und an deine Güte, die von der Welt her gewesen ist.
7 Haue thou not mynde on the trespassis of my yongthe; and on myn vnkunnyngis. Thou, Lord, haue mynde on me bi thi merci; for thi goodnesse.
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretung; gedenke aber mein nach deiner Barmherzigkeit um deiner Güte willen!
8 The Lord is swete and riytful; for this he schal yyue a lawe to men trespassynge in the weie.
Der HERR ist gut und fromm, darum unterweiset er die Sünder auf dem Wege.
9 He schal dresse deboner men in doom; he schal teche mylde men hise weies.
Er leitet die Elenden recht und lehret die Elenden seinen Weg.
10 Alle the weies of the Lord ben mercy and treuthe; to men sekynge his testament, and hise witnessyngis.
Die Wege des HERRN sind eitel Güte und Wahrheit denen, die seinen Bund und Zeugnis halten.
11 Lord, for thi name thou schalt do merci to my synne; for it is myche.
Um deines Namens willen, HERR, sei gnädig meiner Missetat, die da groß ist!
12 Who is a man, that dredith the Lord? he ordeyneth to hym a lawe in the weie which he chees.
Wer ist der, der den HERRN fürchtet? Er wird ihn unterweisen den besten Weg.
13 His soule schal dwelle in goodis; and his seed schal enerite the lond.
Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
14 The Lord is a sadnesse to men dredynge hym; and his testament is, that it be schewid to hem.
Das Geheimnis des HERRN ist unter denen, die ihn fürchten, und seinen Bund läßt er sie wissen.
15 Myn iyen ben euere to the Lord; for he schal breide awey my feet fro the snare.
Meine Augen sehen stets zu dem HERRN denn er wird meinen Fuß aus dem Netze ziehen.
16 Biholde thou on me, and haue thou mercy on me; for Y am
Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend.
17 oon aloone and pore The tribulaciouns of myn herte ben multiplied; delyuere thou me of my nedis.
Die Angst meines Herzens ist groß; führe mich aus meinen Nöten!
18 Se thou my mekenesse and my trauel; and foryyue thou alle my trespassis.
Siehe an meinen Jammer und Elend und vergib mir alle meine Sünde!
19 Bihold thou myn enemyes, for thei ben multiplied; and thei haten me bi wickid hatrede.
Siehe, daß meiner Feinde so viel ist und hassen mich aus Frevel.
20 Kepe thou my soule, and delyuere thou me; be Y not aschamed, for Y hopide in thee.
Bewahre meine Seele und errette mich; laß mich nicht zuschanden werden, denn ich traue auf dich.
21 Innocent men and riytful cleuyden to me; for Y suffride thee.
Schlecht und recht, das behüte mich; denn ich harre dein.
22 God, delyuere thou Israel; fro alle hise tribulaciouns.
Gott, erlöse Israel aus aller, seiner Not!

< Psalms 25 >