< Psalms 25 >
YYAJAGO, O Jeova, nae jujatsa y antijo.
2 Lord, to thee Y haue reisid my soule; my God, Y truste in thee, be Y not aschamed.
O Yuusso, iyajago nae juangocoyo: chamo yo munamamamajlao; chamo pumopolo y enimigujo na ugana gui jilojo.
3 Nethir myn enemyes scorne me; for alle men that suffren thee schulen not be schent.
Magajet, na todo y mumananggajao ti ufanmamajlao: sija ufanmamajlao ni y chumogüe dinague sin jafa.
4 Alle men doynge wickyd thingis superfluli; be schent. Lord, schewe thou thi weies to me; and teche thou me thi pathis.
Y chalanmo, O Jeova, fanueyo; fanagüe yo, ni y chalanmo.
5 Dresse thou me in thi treuthe, and teche thou me, for thou art God my sauyour; and Y suffride thee al dai.
Osgaejonyo gui minagajetmo ya unfanagüeyo; sa jago y Yuus ni y satbasionjo: iyajago nae jufannangga todotdia.
6 Lord, haue thou mynde of thi merciful doyngis; and of thi mercies that ben fro the world.
Jaso, O Jeova, y mauleg na minaasemo; yan y mauleg na güinaeyamo, sa sija guinin apmam na tiempo.
7 Haue thou not mynde on the trespassis of my yongthe; and on myn vnkunnyngis. Thou, Lord, haue mynde on me bi thi merci; for thi goodnesse.
Chamo jumajaso y isao y pinatgonjo, ni y quinebrantaco ni y tinago: segun y güinaeyamo jasoyo, pot y minauleg y naanmo, O Jeova.
8 The Lord is swete and riytful; for this he schal yyue a lawe to men trespassynge in the weie.
Mauleg yan tunas si Jeova: pot enao na jafanagüe y maniisao ni y chalan.
9 He schal dresse deboner men in doom; he schal teche mylde men hise weies.
Y manmanso ufanfinanagüe gui juisio: yan y manmanso ufanguinia gui chalan.
10 Alle the weies of the Lord ben mercy and treuthe; to men sekynge his testament, and hise witnessyngis.
Todo y chalan Jeova güinaeya yan minagajet ni y ayo y umadadaje y tratuña yan y testimoniuña.
11 Lord, for thi name thou schalt do merci to my synne; for it is myche.
Pot y naanmo, O Jeova, asie y isaojo sa gosdangculo.
12 Who is a man, that dredith the Lord? he ordeyneth to hym a lawe in the weie which he chees.
Jaye ayo na taotao y maañao as Jeova? güiya ufinanagüe ni y chalan mano y inayegña.
13 His soule schal dwelle in goodis; and his seed schal enerite the lond.
Y antiña usaga gui mauleg: ya y semiyaña uereda y tano.
14 The Lord is a sadnesse to men dredynge hym; and his testament is, that it be schewid to hem.
Y secreton Jeova gaegue guiya sija y mumaañaogüe güe; ya güiya ufanagüe sija ni y tratuña.
15 Myn iyen ben euere to the Lord; for he schal breide awey my feet fro the snare.
Y atadogjo siempre juatan si Jeova; sa güiya ujala y adengjo juyong gui laso.
16 Biholde thou on me, and haue thou mercy on me; for Y am
Atanyo, ya gaease ni guajo: sa guajo taeconsueloyo yan piniteyo.
17 oon aloone and pore The tribulaciouns of myn herte ben multiplied; delyuere thou me of my nedis.
Y chinatsagan y corasonjo lumalamegae: najuyongyo gui pinitijo.
18 Se thou my mekenesse and my trauel; and foryyue thou alle my trespassis.
Atan y trinesteco yan y pinitijo; ya unasie todo y isaojo.
19 Bihold thou myn enemyes, for thei ben multiplied; and thei haten me bi wickid hatrede.
Atan y enimigujo, sa sija manmegae, ya sija chumatliiyo ni y fejman na chinatlie.
20 Kepe thou my soule, and delyuere thou me; be Y not aschamed, for Y hopide in thee.
Adaje y antijo ya nalibreyo: ya chajo mamamajlao, sa iyajago nae juangocoyo.
21 Innocent men and riytful cleuyden to me; for Y suffride thee.
Y minauleg yan y tininas juadádajeyo: sa jago junanangga.
22 God, delyuere thou Israel; fro alle hise tribulaciouns.
Nalibre, O Yuus, y iya Israel gui todo y chinatsagaña.