< Psalms 24 >
1 The song of Dauid. The erthe and the fulnesse therof is `the Lordis; the world, and alle that dwellen therynne `is the Lordis.
Zabura ta Dawuda. Duniya ta Ubangiji ce da kome da yake cikinta, duniya, da dukan waɗanda suke zama a cikinta;
2 For he foundide it on the sees; and made it redi on floodis.
gama ya gina ta a kan tekuna ya kafa ta a kan ruwaye.
3 Who schal stie in to the hil of the Lord; ethir who schal stonde in the hooli place of hym?
Wa zai iya hawan tudun Ubangiji? Wa zai iya tsaya a wurinsa mai tsarki?
4 The innocent in hondis, and in cleene herte; whiche took not his soule in veyn, nether swoor in gile to his neiybore.
Sai wanda yake da hannu mai tsabta da kuma tsabtar zuciya, wanda ba ya ba da ransa ga bautar gunki ko ya rantse bisa abin da yake ƙarya.
5 `This man schal take blessyng of the Lord; and mercy of God his helthe.
Zai sami albarka daga Ubangiji da fiffitawa daga Allah Mai cetonsa.
6 This is the generacioun of men sekynge hym; of men sekynge the face of God of Jacob.
Irin tsaran waɗanda suke nemansa ke nan, waɗanda suke neman fuskarka, ya Allah na Yaƙub. (Sela)
7 Ye princes, take vp youre yatis, and ye euerelastynge yatis, be reisid; and the kyng of glorie schal entre.
Ku ɗaga kawunanku, ya ku ƙofofi; ku ɗagu, ku daɗaɗɗun ƙofofi, don Sarkin ɗaukaka yă shiga.
8 Who is this kyng of glorie? the Lord strong and myyti, the Lord myyti in batel.
Wane ne wannan Sarkin ɗaukaka? Ubangiji ne mai ƙarfi mai iko, Ubangiji mai girma a yaƙi.
9 Ye princes, take vp youre yatis, and ye euerlastynge yatis, be reisid; and the kyng of glorie schal entre.
Ku ɗaga kawunanku, ya ku ƙofofi; ku ɗagu, ku daɗaɗɗun ƙofofi, don Sarkin ɗaukaka yă shiga.
10 Who is this kyng of glorie? the Lord of vertues, he is the kyng of glorie.
Wane ne shi, wannan Sarkin ɗaukaka? Ubangiji Maɗaukaki, shi ne Sarkin ɗaukaka. (Sela)