< Psalms 24 >
1 The song of Dauid. The erthe and the fulnesse therof is `the Lordis; the world, and alle that dwellen therynne `is the Lordis.
Le premier de la semaine, psaume de David.
2 For he foundide it on the sees; and made it redi on floodis.
Parce que c’est lui-même qui l’a fondé au-dessus des mers, et qui l’a disposé au-dessus des fleuves.
3 Who schal stie in to the hil of the Lord; ethir who schal stonde in the hooli place of hym?
Qui montera sur la montagne du Seigneur? Ou qui se tiendra dans son lieu saint?
4 The innocent in hondis, and in cleene herte; whiche took not his soule in veyn, nether swoor in gile to his neiybore.
Celui dont les mains sont innocentes et le cœur pur; qui n’a pas reçu en vain son âme, qui n’a pas fait de serment trompeur à son prochain.
5 `This man schal take blessyng of the Lord; and mercy of God his helthe.
Celui-là recevra la bénédiction du Seigneur, et la miséricorde de Dieu, son salut.
6 This is the generacioun of men sekynge hym; of men sekynge the face of God of Jacob.
Telle est la génération de ceux qui le cherchent, de ceux qui cherchent la face du Dieu de Jacob.
7 Ye princes, take vp youre yatis, and ye euerelastynge yatis, be reisid; and the kyng of glorie schal entre.
Élevez vos portes, ô princes; et vous, élevez-vous, portes éternelles, et le roi de gloire entrera.
8 Who is this kyng of glorie? the Lord strong and myyti, the Lord myyti in batel.
Quel est ce roi de gloire? Le Seigneur des armées est lui-même ce roi de gloire.
9 Ye princes, take vp youre yatis, and ye euerlastynge yatis, be reisid; and the kyng of glorie schal entre.
Élevez vos portes, ô princes; et vous, élevez-vous, portes éternelles, et le roi de gloire entrera.
10 Who is this kyng of glorie? the Lord of vertues, he is the kyng of glorie.
Quel est ce roi de gloire? Le Seigneur des armées; c’est lui qui est le roi de gloire.