< Psalms 22 >

1 To ouercome, for `the morewtid hynd; the salm of Dauid. God, my God, biholde thou on me, whi hast thou forsake me? the wordis of my trespassis ben fer fro myn helthe.
For the choirmaster. To the tune of “The Doe of the Dawn.” A Psalm of David. My God, my God, why have You forsaken me? Why are You so far from saving me, so far from my words of groaning?
2 Mi God, Y schal crye bi dai, and thou schalt not here; and bi nyyt, and not to vnwisdom to me.
I cry out by day, O my God, but You do not answer, and by night, but I have no rest.
3 Forsothe thou, the preisyng of Israel, dwellist in holynesse;
Yet You are holy, enthroned on the praises of Israel.
4 oure fadris hopiden in thee, thei hopiden, and thou delyueridist hem.
In You our fathers trusted; they trusted and You delivered them.
5 Thei crieden to thee, and thei weren maad saaf; thei hopiden in thee, and thei weren not schent.
They cried out to You and were set free; they trusted in You and were not disappointed.
6 But Y am a worm, and not man; the schenschip of men, and the outcastyng of the puple.
But I am a worm and not a man, scorned by men and despised by the people.
7 Alle men seynge me scorneden me; thei spaken with lippis, and stiriden the heed.
All who see me mock me; they sneer and shake their heads:
8 He hopide in the Lord, delyuere he hym; make he hym saaf, for he wole hym.
“He trusts in the LORD, let the LORD deliver him; let the LORD rescue him, since He delights in him.”
9 For thou it art that drowist me out of the wombe, thou art myn hope fro the tetis of my modir;
Yet You brought me forth from the womb; You made me secure at my mother’s breast.
10 in to thee Y am cast forth fro the wombe. Fro the wombe of my modir thou art my God; departe thou not fro me.
From birth I was cast upon You; from my mother’s womb You have been my God.
11 For tribulacioun is next; for noon is that helpith.
Be not far from me, for trouble is near and there is no one to help.
12 Many calues cumpassiden me; fatte bolis bisegiden me.
Many bulls surround me; strong bulls of Bashan encircle me.
13 Thei openyden her mouth on me; as doith a lioun rauyschynge and rorynge.
They open their jaws against me like lions that roar and maul.
14 I am sched out as watir; and alle my boonys ben scaterid. Myn herte is maad, as wex fletynge abrood; in the myddis of my wombe.
I am poured out like water, and all my bones are disjointed. My heart is like wax; it melts away within me.
15 Mi vertu driede as a tiyl stoon, and my tunge cleuede to my chekis; and thou hast brouyt forth me in to the dust of deth.
My strength is dried up like a potsherd, and my tongue sticks to the roof of my mouth. You lay me in the dust of death.
16 For many doggis cumpassiden me; the counsel of wickid men bisegide me. Thei delueden myn hondis and my feet;
For dogs surround me; a band of evil men encircles me; they have pierced my hands and feet.
17 thei noumbriden alle my boonys. Sotheli thei lokiden, and bihelden me;
I can count all my bones; they stare and gloat over me.
18 thei departiden my clothis to hem silf, and thei senten lot on my cloth.
They divide my garments among them and cast lots for my clothing.
19 But thou, Lord, delaie not thin help fro me; biholde thou to my defence.
But You, O LORD, be not far off; O my Strength, come quickly to help me.
20 God, delyuere thou my lijf fro swerd; and delyuere thou myn oon aloone fro the hond of the dogge.
Deliver my soul from the sword, my precious life from the power of wild dogs.
21 Make thou me saaf fro the mouth of a lioun; and my mekenesse fro the hornes of vnycornes.
Save me from the mouth of the lion; at the horns of the wild oxen You have answered me!
22 I schal telle thi name to my britheren; Y schal preise thee in the myddis of the chirche.
I will proclaim Your name to my brothers; I will praise You in the assembly.
23 Ye that dreden the Lord, herie hym; alle the seed of Jacob, glorifie ye hym.
You who fear the LORD, praise Him! All descendants of Jacob, honor Him! All offspring of Israel, revere Him!
24 Al the seed of Israel drede hym; for he forsook not, nethir dispiside the preier of a pore man. Nethir he turnede awei his face fro me; and whanne Y criede to hym, he herde me.
For He has not despised or detested the torment of the afflicted. He has not hidden His face from him, but has attended to his cry for help.
25 Mi preisyng is at thee in a greet chirche; Y schal yelde my vowis in the siyt of men dredynge hym.
My praise for You resounds in the great assembly; I will fulfill my vows before those who fear You.
26 Pore men schulen ete, and schulen be fillid, and thei schulen herie the Lord, that seken hym; the hertis of hem schulen lyue in to the world of world.
The poor will eat and be satisfied; those who seek the LORD will praise Him. May your hearts live forever!
27 Alle the endis of erthe schulen bithenke; and schulen be conuertid to the Lord. And alle the meynees of hethene men; schulen worschipe in his siyt.
All the ends of the earth will remember and turn to the LORD. All the families of the nations will bow down before Him.
28 For the rewme is the Lordis; and he schal be Lord of hethene men.
For dominion belongs to the LORD and He rules over the nations.
29 Alle the fatte men of erthe eeten and worschipiden; alle men, that goen doun in to erthe, schulen falle doun in his siyt.
All the rich of the earth will feast and worship; all who go down to the dust will kneel before Him— even those unable to preserve their lives.
30 And my soule schal lyue to hym; and my seed schal serue him.
Posterity will serve Him; they will declare the Lord to a new generation.
31 A generacioun to comyng schal be teld to the Lord; and heuenes schulen telle his riytfulnesse to the puple that schal be borun, whom the Lord made.
They will come and proclaim His righteousness to a people yet unborn— all that He has done.

< Psalms 22 >