< Psalms 20 >

1 To victorie, the salm of Dauid. The Lord here thee in the dai of tribulacioun; the name of God of Jacob defende thee.
Nkunga Davidi kuidi pfumu minyimbidi. Bika Yave kavana mvutu bu widi mu ziphasi, bika dizina di Nzambi yi Yakobi dikeba.
2 Sende he helpe to thee fro the hooli place; and fro Syon defende he thee.
Bika kafidisa lusadusu bu kadi ku buangu kinlongo Bika kakindisa bu kadi ku Sioni.
3 Be he myndeful of al thi sacrifice; and thi brent sacrifice be maad fat.
Bika katebukila makaba maku moso moyo. Ayi kakikinina makaba maku maviku.
4 Yyue he to thee aftir thin herte; and conferme he al thi counsel.
Bika kavana bitidi ntimꞌaku. Ayi bika kanungisa zikhubukulu ziaku zioso.
5 We schulen be glad in thin helthe; and we schulen be magnyfied in the name of oure God.
Tuela yamikina mu khini bu wela tambula ndungunu. Tuela vumbula bidalapo bieto ku Yilu mu dizina di Nzambi eto. Bika Yave kadukisa zindombolo ziaku zioso.
6 The Lord fille alle thin axyngis; nowe Y haue knowe, that the Lord hath maad saaf his crist. He schal here hym fro his hooly heuene; the helthe of his riyt hond is in poweris.
Buabu nzebi ti Yave wumvukisanga mutu andi wuka vinda mafuta, weti kumvana mvutu bu kadi ku Diyilu, diandi dinlongo mu lusadusu luandi lungolo, lu koko kuandi ku lubakala.
7 Thes in charis, and these in horsis; but we schulen inwardli clepe in the name of oure Lord God.
Bankaka bantulanga diana mu matoma ma mvita, bankaka mu ziphunda. Vayi beto tuntulanga diana mu dizina di Yave, Nzambi eto.
8 Thei ben boundun, and felden doun; but we han rise, and ben reisid.
Bawu beti fukama mu makuma mawu ayi beti bua; Vayi beto tueti telama ayi tuidi kaka bakinda.
9 Lord, make thou saaf the kyng; and here thou vs in the dai in which we inwardli clepen thee.
Yave vukisa ntinu Bika wutuvana mvutu mu thangu tueti tela.

< Psalms 20 >