< Psalms 20 >
1 To victorie, the salm of Dauid. The Lord here thee in the dai of tribulacioun; the name of God of Jacob defende thee.
Ki te tino kaiwhakatangi. He himene na Rawiri. Ma Ihowa e whakahoki he kupu ki a koe i te ra o te he; ma te ingoa o te Atua o Hakopa koe e tiaki;
2 Sende he helpe to thee fro the hooli place; and fro Syon defende he thee.
Mana e tono mai he awhina mou i te wahi tapu, e whakau hoki koe i Hiona;
3 Be he myndeful of al thi sacrifice; and thi brent sacrifice be maad fat.
Mana e mahara ki au whakahere katoa, e manako ki au tahunga tinana. (Hera)
4 Yyue he to thee aftir thin herte; and conferme he al thi counsel.
Mana e homai ki a koe ta tou ngakau e mea ai, e whakamana katoa hoki tau e wawata ai.
5 We schulen be glad in thin helthe; and we schulen be magnyfied in the name of oure God.
Ka hari matou ki tau whakaoranga, ka whakatu hoki i o matou kara i runga i te ingoa o to matou Atua: ma Ihowa e whakarite au inoi katoa.
6 The Lord fille alle thin axyngis; nowe Y haue knowe, that the Lord hath maad saaf his crist. He schal here hym fro his hooly heuene; the helthe of his riyt hond is in poweris.
Katahi ahau ka matau e whakaora ana a Ihowa i tana tangata i whakawahi ai, ka whakahoki kupu ia ki a ia i tona rangi tapu, me te kaha ano tona ringa matau ki te whakaora.
7 Thes in charis, and these in horsis; but we schulen inwardli clepe in the name of oure Lord God.
Ko ta etahi he hariata, ko ta etahi he hoiho: ko tatou ia ka whakahua i te ingoa o Ihowa, o to tatou Atua.
8 Thei ben boundun, and felden doun; but we han rise, and ben reisid.
Kua piko ratou, kua hinga: ko tatou ia kua ara, kua tu ki runga.
9 Lord, make thou saaf the kyng; and here thou vs in the dai in which we inwardli clepen thee.
Whakaorangia, e Ihowa: kia whakahoki kupu mai te Kingi ina karanga matou.