< Psalms 20 >
1 To victorie, the salm of Dauid. The Lord here thee in the dai of tribulacioun; the name of God of Jacob defende thee.
Au chef des chantres. Psaume de David. Que l’Éternel t’exauce au jour de la détresse, Que le nom du Dieu de Jacob te protège!
2 Sende he helpe to thee fro the hooli place; and fro Syon defende he thee.
Que du sanctuaire il t’envoie du secours, Que de Sion il te soutienne!
3 Be he myndeful of al thi sacrifice; and thi brent sacrifice be maad fat.
Qu’il se souvienne de toutes tes offrandes, Et qu’il agrée tes holocaustes! (Pause)
4 Yyue he to thee aftir thin herte; and conferme he al thi counsel.
Qu’il te donne ce que ton cœur désire, Et qu’il accomplisse tous tes desseins!
5 We schulen be glad in thin helthe; and we schulen be magnyfied in the name of oure God.
Nous nous réjouirons de ton salut, Nous lèverons l’étendard au nom de notre Dieu; L’Éternel exaucera tous tes vœux.
6 The Lord fille alle thin axyngis; nowe Y haue knowe, that the Lord hath maad saaf his crist. He schal here hym fro his hooly heuene; the helthe of his riyt hond is in poweris.
Je sais déjà que l’Éternel sauve son oint; Il l’exaucera des cieux, de sa sainte demeure, Par le secours puissant de sa droite.
7 Thes in charis, and these in horsis; but we schulen inwardli clepe in the name of oure Lord God.
Ceux-ci s’appuient sur leurs chars, ceux-là sur leurs chevaux; Nous, nous invoquons le nom de l’Éternel, notre Dieu.
8 Thei ben boundun, and felden doun; but we han rise, and ben reisid.
Eux, ils plient, et ils tombent; Nous, nous tenons ferme, et restons debout.
9 Lord, make thou saaf the kyng; and here thou vs in the dai in which we inwardli clepen thee.
Éternel, sauve le roi! Qu’il nous exauce, quand nous l’invoquons!