< Psalms 19 >

1 To victorie, the salm of Dauid. Heuenes tellen out the glorie of God; and the firmament tellith the werkis of hise hondis.
För sångmästaren; en psalm av David. Himlarna förtälja Guds ära, och fästet förkunnar hans händers verk;
2 The dai tellith out to the dai a word; and the nyyt schewith kunnyng to the nyyt.
den ena dagen talar därom till den andra, och den ena natten kungör det för den andra;
3 No langagis ben, nether wordis; of whiche the voices of hem ben not herd.
det är ej ett tal eller språk vars ljud icke höres.
4 The soun of hem yede out in to al erthe; and the wordis of hem `yeden out in to the endis of the world.
De sträcka sig ut över hela jorden, och deras ord gå till världens ändar. Åt solen har han gjort en hydda i dem;
5 In the sunne he hath set his tabernacle; and he as a spouse comynge forth of his chaumbre. He fulli ioyede, as a giaunt, to renne his weie;
och den är såsom en brudgum som går ut ur sin kammare, den fröjdar sig, såsom en hjälte, att löpa sin bana.
6 his goynge out was fro hiyeste heuene. And his goyng ayen was to the hiyeste therof; and noon is that hidith hym silf fro his heet.
Vid himmelens ända är det den går upp, och dess omlopp når intill himmelens gränser, och intet är skylt för dess hetta.
7 The lawe of the Lord is with out wem, and conuertith soulis; the witnessyng of the Lord is feithful, and yyueth wisdom to litle children.
HERRENS lag är utan brist och vederkvicker själen; HERRENS vittnesbörd är fast och gör den enfaldige vis.
8 The riytfulnessis of the Lord ben riytful, gladdynge hertis; the comaundement of the Lord is cleere, liytnynge iyen.
HERRENS befallningar äro rätta och giva glädje åt hjärtat; HERRENS bud är klart och upplyser ögonen.
9 The hooli drede of the Lord dwellith in to world of world; the domes of the Lord ben trewe, iustified in to hem silf.
HERRENS fruktan är ren och består evinnerligen; HERRENS rätter äro sanning, allasammans rättfärdiga.
10 Desirable more than gold, and a stoon myche preciouse; and swettere than hony and honycoomb.
De äro dyrbarare än guld, ja, än fint guld i mängd; de äro sötare än honung, ja, än renaste honung.
11 `Forwhi thi seruaunt kepith thoo; myche yeldyng is in tho to be kept.
Av dem hämtar ock din tjänare varning; den som håller dem har stor lön.
12 Who vndurstondith trespassis? make thou me cleene fro my priuy synnes;
Vem märker själv huru ofta han felar? Förlåt mig mina hemliga brister.
13 and of alien synnes spare thi seruaunt. `If the forseid defautis ben not, Lord, of me, than Y schal be with out wem; and Y schal be clensid of the mooste synne.
Bevara ock din tjänare för fräcka människor; låt dem icke få makt med mig, så bliver jag ostrafflig och varder fri ifrån svår överträdelse.
14 And the spechis of my mouth schulen be, that tho plese; and the thenkynge of myn herte euere in thi siyt. Lord, myn helpere; and myn ayenbiere.
Låt min muns tal täckas dig och mitt hjärtas tankar, HERRE, min klippa och min förlossare.

< Psalms 19 >