< Psalms 17 >
1 The preier of Dauid. Lord, here thou my riytfulnesse; biholde thou my preier. Perseuye thou with eeris my preier; not maad in gileful lippis.
Oye, o! Jehová, la justicia; está atento a mi clamor: escucha mi oración, hecha sin labios de engaño.
2 Mi doom come `forth of thi cheer; thin iyen se equite.
De delante de tu rostro salga mi juicio: vean tus ojos la rectitud.
3 Thou hast preued myn herte, and hast visitid in niyt; thou hast examynyd me bi fier, and wickidnesse is not foundun in me.
Tú has probado mi corazón; me has visitado de noche; refinásteme, y no hallaste: lo que pensé no pasó mi boca.
4 That my mouth speke not the werkis of men; for the wordis of thi lippis Y haue kept harde weies.
Para las obras humanas, por la palabra de tus labios yo observé los caminos del violento.
5 Make thou perfit my goyngis in thi pathis; that my steppis be not moued.
Sustenta mis pasos en tus caminos, porque mis pies no resbalen.
6 I criede, for thou, God, herdist me; bowe doun thin eere to me, and here thou my wordis.
Yo te he invocado, por cuanto tú me oyes, o! Dios; inclina a mí tu oreja, oye mi palabra.
7 Make wondurful thi mercies; that makist saaf `men hopynge in thee.
Haz maravillosas tus misericordias, salvador de los que en ti confían, de los que se levantan contra tu diestra.
8 Kepe thou me as the appil of the iye; fro `men ayenstondynge thi riyt hond. Keuere thou me vndur the schadewe of thi wyngis;
Guárdame como a lo negro de la niñeta del ojo, escóndeme con la sombra de tus alas.
9 fro the face of vnpitouse men, that han turmentid me. Myn enemyes han cumpassid my soule;
De delante de los malos que me oprimieron: de mis enemigos que me cercan por la vida.
10 thei han closide togidere her fatnesse; the mouth of hem spak pride.
Cerrados con su grosura: con su boca hablan soberbiamente.
11 Thei castiden me forth, and han cumpassid me now; thei ordeyneden to bowe doun her iyen in to erthe.
Nuestros pasos nos han cercado ahora: ponen sus ojos para tender nos a tierra;
12 Thei, as a lioun maad redi to prey, han take me; and as the whelp of a lioun dwellynge in hid places.
Parecen al león que desea hacer presa: y al leoncillo que está escondido.
13 Lord, rise thou vp, bifor come thou hym, and disseyue thou hym; delyuere thou my lijf fro the `vnpitouse,
Levántate, o! Jehová; anticipa su rostro: póstrale: escapa mi alma del malo con tu espada;
14 delyuere thou thi swerd fro the enemyes of thin hond. Lord, departe thou hem fro a fewe men of `the lond in the lijf of hem; her wombe is fillid of thin hid thingis. Thei ben fillid with sones; and thei leften her relifis to her litle children.
De los varones con tu mano, o! Jehová: de los varones de mundo cuya parte es en esta vida: cuyo vientre hinches de tu tesoro: hartan sus hijos, y dejan la resta a sus chiquitos.
15 But Y in riytfulnesse schal appere to thi siyt; Y schal be fillid, whanne thi glorie schal appere.
Yo en justicia veré tu rostro: hartarme he cuando despertare a tu semejanza.