< Psalms 17 >

1 The preier of Dauid. Lord, here thou my riytfulnesse; biholde thou my preier. Perseuye thou with eeris my preier; not maad in gileful lippis.
Una oración de David. Escucha, Yahvé, mi justa súplica. Presta atención a mi oración que no sale de labios engañosos.
2 Mi doom come `forth of thi cheer; thin iyen se equite.
Que mi sentencia salga de tu presencia. Deja que tus ojos miren la equidad.
3 Thou hast preued myn herte, and hast visitid in niyt; thou hast examynyd me bi fier, and wickidnesse is not foundun in me.
Has probado mi corazón. Me has visitado en la noche. Me has probado y no has encontrado nada. He resuelto que mi boca no desobedezca.
4 That my mouth speke not the werkis of men; for the wordis of thi lippis Y haue kept harde weies.
En cuanto a las obras de los hombres, por la palabra de tus labios, Me he alejado de los caminos de los violentos.
5 Make thou perfit my goyngis in thi pathis; that my steppis be not moued.
Mis pasos se han mantenido firmes en tus caminos. Mis pies no han resbalado.
6 I criede, for thou, God, herdist me; bowe doun thin eere to me, and here thou my wordis.
Te he invocado, porque tú me responderás, Dios. Poner el oído en mí. Escucha mi discurso.
7 Make wondurful thi mercies; that makist saaf `men hopynge in thee.
Muestra tu maravillosa bondad amorosa, tú que salvas a los que se refugian por tu derecha de sus enemigos.
8 Kepe thou me as the appil of the iye; fro `men ayenstondynge thi riyt hond. Keuere thou me vndur the schadewe of thi wyngis;
Guárdame como la niña de tus ojos. Escóndeme bajo la sombra de tus alas,
9 fro the face of vnpitouse men, that han turmentid me. Myn enemyes han cumpassid my soule;
de los malvados que me oprimen, mis enemigos mortales, que me rodean.
10 thei han closide togidere her fatnesse; the mouth of hem spak pride.
Cierran sus corazones insensibles. Con la boca hablan con orgullo.
11 Thei castiden me forth, and han cumpassid me now; thei ordeyneden to bowe doun her iyen in to erthe.
Ahora nos han rodeado en nuestros pasos. Pusieron sus ojos en arrojarnos a la tierra.
12 Thei, as a lioun maad redi to prey, han take me; and as the whelp of a lioun dwellynge in hid places.
Es como un león ávido de su presa, como si fuera un joven león que acecha en lugares secretos.
13 Lord, rise thou vp, bifor come thou hym, and disseyue thou hym; delyuere thou my lijf fro the `vnpitouse,
Levántate, Yahvé, enfréntate a él. Échalo abajo. Libra mi alma de los malvados con tu espada,
14 delyuere thou thi swerd fro the enemyes of thin hond. Lord, departe thou hem fro a fewe men of `the lond in the lijf of hem; her wombe is fillid of thin hid thingis. Thei ben fillid with sones; and thei leften her relifis to her litle children.
de los hombres por tu mano, Yahvé, de los hombres del mundo, cuya porción está en esta vida. Llenas la barriga de tus seres queridos. Sus hijos tienen mucho, y acumulan riquezas para sus hijos.
15 But Y in riytfulnesse schal appere to thi siyt; Y schal be fillid, whanne thi glorie schal appere.
En cuanto a mí, veré tu rostro en la justicia. Me conformaré, cuando despierte, con ver tu forma.

< Psalms 17 >