< Psalms 17 >

1 The preier of Dauid. Lord, here thou my riytfulnesse; biholde thou my preier. Perseuye thou with eeris my preier; not maad in gileful lippis.
Молитва Давиду. Услыши, Господи, правду мою, вонми молению моему, внуши молитву мою не во устнах льстивых.
2 Mi doom come `forth of thi cheer; thin iyen se equite.
От лица Твоего судба моя изыдет: очи мои да видита правоты.
3 Thou hast preued myn herte, and hast visitid in niyt; thou hast examynyd me bi fier, and wickidnesse is not foundun in me.
Искусил еси сердце мое, посетил еси нощию: искусил мя еси, и не обретеся во мне неправда.
4 That my mouth speke not the werkis of men; for the wordis of thi lippis Y haue kept harde weies.
Яко да не возглаголют уста моя дел человеческих, за словеса устен Твоих аз сохраних пути жестоки.
5 Make thou perfit my goyngis in thi pathis; that my steppis be not moued.
Соверши стопы моя во стезях Твоих, да не подвижутся стопы моя.
6 I criede, for thou, God, herdist me; bowe doun thin eere to me, and here thou my wordis.
Аз воззвах, яко услышал мя еси, Боже: приклони ухо Твое мне и услыши глаголы моя.
7 Make wondurful thi mercies; that makist saaf `men hopynge in thee.
Удиви милости Твоя, спасаяй уповающыя на Тя от противящихся деснице Твоей:
8 Kepe thou me as the appil of the iye; fro `men ayenstondynge thi riyt hond. Keuere thou me vndur the schadewe of thi wyngis;
сохрани мя, Господи, яко зеницу ока: в крове крилу Твоею покрыеши мя
9 fro the face of vnpitouse men, that han turmentid me. Myn enemyes han cumpassid my soule;
от лица нечестивых острастших мя: врази мои душу мою одержаша
10 thei han closide togidere her fatnesse; the mouth of hem spak pride.
тук свой затвориша, уста их глаголаша гордыню.
11 Thei castiden me forth, and han cumpassid me now; thei ordeyneden to bowe doun her iyen in to erthe.
Изгонящии мя ныне обыдоша мя, очи свои возложиша уклонити на землю.
12 Thei, as a lioun maad redi to prey, han take me; and as the whelp of a lioun dwellynge in hid places.
Объяша мя яко лев готов на лов и яко скимен обитаяй в тайных.
13 Lord, rise thou vp, bifor come thou hym, and disseyue thou hym; delyuere thou my lijf fro the `vnpitouse,
Воскресени, Господи, предвари я и запни им: избави душу мою от нечестиваго, оружие Твое
14 delyuere thou thi swerd fro the enemyes of thin hond. Lord, departe thou hem fro a fewe men of `the lond in the lijf of hem; her wombe is fillid of thin hid thingis. Thei ben fillid with sones; and thei leften her relifis to her litle children.
от враг руки Твоея, Господи, от малых от земли: раздели я в животе их, и сокровенных Твоих исполнися чрево их: насытишася сынов, и оставиша останки младенцем своим.
15 But Y in riytfulnesse schal appere to thi siyt; Y schal be fillid, whanne thi glorie schal appere.
Аз же правдою явлюся лицу Твоему, насыщуся, внегда явитимися славе Твоей.

< Psalms 17 >