< Psalms 16 >
1 `Of the meke and symple, the salm of Dauid. Lord, kepe thou me, for Y haue hopid in thee;
Zlatý zpěv Davidův. Ostříhej mne, Bože silný, neboť v tebe doufám.
2 Y seide to the Lord, Thou art my God, for thou hast no nede of my goodis.
Rciž, duše má, Hospodinu: Ty jsi Pán můj, dobrota má nic tobě neprospěje.
3 To the seyntis that ben in the lond of hym; he made wondurful alle my willis in hem.
Ale svatým, kteříž jsou na zemi, a znamenitým, v nichž všecka líbost má.
4 The sikenessis of hem ben multiplied; aftirward thei hastiden. I schal not gadire togidere the conuenticulis, `ethir litle couentis, of hem of bloodis; and Y schal not be myndeful of her names bi my lippis.
Rozmnožují bolesti své ti, kteříž k cizímu bohu chvátají; neokusím obětí jejich ze krve, aniž vezmu jména jejich ve rty své.
5 The Lord is part of myn eritage, and of my passion; thou art, that schalt restore myn eritage to me.
Hospodin jest částka dílu mého a kalicha mého; ty zdržuješ los můj.
6 Coordis felden to me in ful clere thingis; for myn eritage is ful cleer to me.
Provazcové padli mi na místech veselých, a dědictví rozkošné dostalo se mi.
7 I schal blesse the Lord, that yaf vndurstondyng to me; ferthermore and my reynes blameden me `til to nyyt.
Dobrořečiti budu Hospodinu, kterýž mi radí; nebo i v noci vyučují mne ledví má.
8 I purueide euere the Lord in my siyt; for he is on the riythalf to me, that Y be not moued.
Představuji Hospodina před oblíčej svůj vždycky, a kdyžť jest mi po pravici, nikoli se nepohnu.
9 For this thing myn herte was glad, and my tunge ioyede fulli; ferthermore and my fleisch schal reste in hope.
Z té příčiny rozveselilo se srdce mé, a zplésala sláva má, ano i tělo mé v bezpečnosti přebývati bude.
10 For thou schalt not forsake my soule in helle; nether thou schalt yyue thin hooli to se corrupcioun. (Sheol )
Nebo nenecháš duše mé v pekle, aniž dopustíš svatému svému viděti porušení. (Sheol )
11 Thou hast maad knowun to me the weies of lijf; thou schalt fille me of gladnesse with thi cheer; delityngis ben in thi riythalf `til in to the ende.
Známou učiníš mi cestu života; sytost hojného veselí jest před oblíčejem tvým, a dokonalé utěšení po pravici tvé až na věky.