< Psalms 149 >
1 Alleluya. Synge ye to the Lord a newe song; hise heriyng be in the chirche of seyntis.
Luzitisa Yave; luyimbidila Yave nkunga wumona; nzitusu andi mu lukutukunu lu banlongo.
2 Israel be glad in hym that made hym; and the douytris of Syon make ful out ioye in her king.
Bika Iseli kamona khini mu diambu di mvangi awu Bika batu ba Sioni bayangalala mu diambu di ntinu awu.
3 Herie thei his name in a queer; seie thei salm to hym in a tympan, and sautre.
Bika bazitisa dizina diandi mu makinu; ayi bansikila miziki mu ndungu ayi mu ngitala,
4 For the Lord is wel plesid in his puple; and he hath reisid mylde men in to heelthe.
bila Yave weti yangalala mu batu bandi, weti vuatisa phulusu kuidi batu beti kukikula.
5 Seyntis schulen make ful out ioye in glorie; thei schulen be glad in her beddis.
Bika banlongo bamoma khan mu diambu di nzitusu wawu; ayi bayimbila mu khan mu zimbuka ziawu.
6 The ful out ioiyngis of God in the throte of hem; and swerdis scharp on `ech side in the hondis of hem.
Bika minzitusu mi Nzambi miba mu miunu miawu ayi sabala kidi meno mu zindambu zioso mu mioko miawu;
7 To do veniaunce in naciouns; blamyngis in puplis.
mu diambu di vutula landi kuidi makanda ayi mu vana batu thumbudulu;
8 To bynde the kyngis of hem in stockis; and the noble men of hem in yrun manaclis.
mu diambu di kanga mintinu miawu mu zisieni ayi batu bawu banneni mu bisengo;
9 That thei make in hem doom writun; this is glorye to alle hise seyntis.
mu diambu di dukisa nzengolo yoyi yisonama mu diambu diawu; wawu wawu nkembo wu banlongo bandi boso. Luzitisa Yave.