< Psalms 149 >

1 Alleluya. Synge ye to the Lord a newe song; hise heriyng be in the chirche of seyntis.
Alléluia. Chantez au Seigneur un cantique nouveau: que sa louange retentisse dans l’assemblée des saints.
2 Israel be glad in hym that made hym; and the douytris of Syon make ful out ioye in her king.
Qu’Israël se réjouisse en celui qui l’a fait; que les fils de Sion tressaillent d’allégresse en leur roi.
3 Herie thei his name in a queer; seie thei salm to hym in a tympan, and sautre.
Qu’ils louent son nom en chœur: qu’ils le célèbrent sur le tambour et sur le psaltérion;
4 For the Lord is wel plesid in his puple; and he hath reisid mylde men in to heelthe.
Parce que le Seigneur se complaît dans son peuple, et qu’il exaltera les hommes doux et les sauvera.
5 Seyntis schulen make ful out ioye in glorie; thei schulen be glad in her beddis.
Les saints tressailliront d’allégresse dans la gloire; ils se réjouiront sur leurs lits.
6 The ful out ioiyngis of God in the throte of hem; and swerdis scharp on `ech side in the hondis of hem.
Les louanges de Dieu seront dans leur bouche, et des glaives à deux tranchants dans leurs mains,
7 To do veniaunce in naciouns; blamyngis in puplis.
Pour tirer vengeance des nations, pour châtier les peuples.
8 To bynde the kyngis of hem in stockis; and the noble men of hem in yrun manaclis.
Pour mettre aux pieds de leurs rois des chaînes, et aux mains de leurs princes, des fers,
9 That thei make in hem doom writun; this is glorye to alle hise seyntis.
Afin d’exercer sur eux le jugement prescrit: cette gloire est réservée à tous ses saints. Alléluia.

< Psalms 149 >