< Psalms 149 >
1 Alleluya. Synge ye to the Lord a newe song; hise heriyng be in the chirche of seyntis.
Alléluiah! Chantez au Seigneur un cantique nouveau; que sa louange soit dans l'Église des saints.
2 Israel be glad in hym that made hym; and the douytris of Syon make ful out ioye in her king.
Qu'Israël se réjouisse en Celui qui l'a créé; que les fils de Sion tressaillent en leur roi.
3 Herie thei his name in a queer; seie thei salm to hym in a tympan, and sautre.
Qu'ils louent son nom en chœur, qu'ils le chantent au son de la harpe et du tambour.
4 For the Lord is wel plesid in his puple; and he hath reisid mylde men in to heelthe.
Car le Seigneur se complaît en son peuple, et il glorifiera les doux en les sauvant.
5 Seyntis schulen make ful out ioye in glorie; thei schulen be glad in her beddis.
Les saints se réjouissent dans la gloire; ils tressaillent d'allégresse en leurs demeures.
6 The ful out ioiyngis of God in the throte of hem; and swerdis scharp on `ech side in the hondis of hem.
Ils ont dans la bouche les louanges de Dieu, et à la main des glaives à double tranchant,
7 To do veniaunce in naciouns; blamyngis in puplis.
Pour tirer vengeance des Gentils, pour châtier les peuples,
8 To bynde the kyngis of hem in stockis; and the noble men of hem in yrun manaclis.
Pour enchaîner les pieds des rois et mettre les grands dans des entraves de fer;
9 That thei make in hem doom writun; this is glorye to alle hise seyntis.
Pour exécuter sur eux le jugement écrit. Telle est la gloire de tous ses saints.