< Psalms 149 >
1 Alleluya. Synge ye to the Lord a newe song; hise heriyng be in the chirche of seyntis.
Alleluia! Chantez à Yahweh un cantique nouveau; que sa louange retentisse dans l'assemblée des saints!
2 Israel be glad in hym that made hym; and the douytris of Syon make ful out ioye in her king.
Qu'Israël se réjouisse en son Créateur, que les fils de Sion tressaillent en leur Roi!
3 Herie thei his name in a queer; seie thei salm to hym in a tympan, and sautre.
Qu'ils louent son nom dans leurs danses, qu'ils le chantent avec le tambourin et la harpe!
4 For the Lord is wel plesid in his puple; and he hath reisid mylde men in to heelthe.
Car Yahweh se complaît dans son peuple, il glorifie les humbles en les sauvant.
5 Seyntis schulen make ful out ioye in glorie; thei schulen be glad in her beddis.
Les fidèles triomphent dans la gloire, ils tressaillent de joie sur leur couche.
6 The ful out ioiyngis of God in the throte of hem; and swerdis scharp on `ech side in the hondis of hem.
Les louanges de Dieu sont dans leur bouche, et ils ont dans leurs mains un glaive à deux tranchants.
7 To do veniaunce in naciouns; blamyngis in puplis.
Pour exercer la vengeance sur les nations, et porter le châtiment chez les peuples;
8 To bynde the kyngis of hem in stockis; and the noble men of hem in yrun manaclis.
pour lier leurs rois avec des chaînes, et leurs grands avec des ceps de fer;
9 That thei make in hem doom writun; this is glorye to alle hise seyntis.
pour exécuter contre eux l'arrêt écrit: c'est là la gloire réservée à tous ses fidèles. Alleluia!