< Psalms 149 >

1 Alleluya. Synge ye to the Lord a newe song; hise heriyng be in the chirche of seyntis.
Praise Yahweh! Sing a new song to Yahweh, praise him whenever [his] faithful [people] gather together!
2 Israel be glad in hym that made hym; and the douytris of Syon make ful out ioye in her king.
[You] Israeli people, be glad because of [what God], who created you, [has done for you]! You people of Jerusalem, rejoice because of [what God] your king [has done for you]!
3 Herie thei his name in a queer; seie thei salm to hym in a tympan, and sautre.
Praise Yahweh by dancing, by beating/playing tambourines, and by playing harps to praise him!
4 For the Lord is wel plesid in his puple; and he hath reisid mylde men in to heelthe.
Yahweh is pleased with his people; he honors humble [people] by helping them to defeat [their enemies].
5 Seyntis schulen make ful out ioye in glorie; thei schulen be glad in her beddis.
God’s people should rejoice because they have won battles and they should sing joyfully all during the night!
6 The ful out ioiyngis of God in the throte of hem; and swerdis scharp on `ech side in the hondis of hem.
They [MTY] should shout loudly to praise God; but [they should also hold] sharp swords in their hands,
7 To do veniaunce in naciouns; blamyngis in puplis.
[ready to use them] to defeat the [soldiers of] nations [that do not worship God], and to punish the people [of those nations],
8 To bynde the kyngis of hem in stockis; and the noble men of hem in yrun manaclis.
and to fasten the arms and legs of their kings and other leaders with iron chains,
9 That thei make in hem doom writun; this is glorye to alle hise seyntis.
to judge [and punish] the people of those nations, like [God] wrote/declared [should be done]. It is (a privilege/an honor) for God’s faithful people to do that! Praise Yahweh!

< Psalms 149 >