< Psalms 148 >
1 Alleluya. Ye of heuenes, herie the Lord; herie ye hym in hiye thingis.
Rumbidzai Jehovha. Rumbidzai Jehovha kubva kumatenga, murumbidzei panzvimbo dzokumusoro-soro.
2 Alle hise aungels, herie ye hym; alle hise vertues, herye ye hym.
Murumbidzei, imi vatumwa vake vose, murumbidzei, imi hondo dzake dzose dzokudenga.
3 Sunne and moone, herie ye hym; alle sterris and liyt, herie ye hym.
Murumbidzei, imi zuva nomwedzi, murumbidzei, imi nyeredzi dzose dzinopenya.
4 Heuenes of heuenes, herie ye hym; and the watris that ben aboue heuenes,
Murumbidzei, imi matenga ari kumusoro-soro, nemi mvura zhinji iri pamusoro pamatenga.
5 herie ye the name of the Lord.
Ngazvirumbidze zita raJehovha, nokuti akarayira, izvo zvikasikwa.
6 For he seide, and thingis weren maad; he comaundide, and thingis weren maad of nouyt. He ordeynede tho thingis in to the world, and in to the world of world; he settide a comaundement, and it schal not passe.
Akazviisa panzvimbo yazvo nokusingaperi-peri, akapa chirevo chisingazombopfuuri.
7 Ye of erthe, herie ye the Lord; dragouns, and alle depthis of watris.
Rumbidzai Jehovha imi nyika, imi zvisikwa zvikuru zvegungwa nokwakadzika kwenyanza,
8 Fier, hail, snow, iys, spiritis of tempestis; that don his word.
nemi mheni nechimvuramabwe, chando namakore, dutu remhepo rinoita zvaakareva,
9 Mounteyns, and alle litle hillis; trees berynge fruyt, and alle cedris.
imi makomo nemi zvikomo zvose, miti inobereka nemisidhari yose,
10 Wielde beestis, and alle tame beestis; serpentis, and fetherid briddis.
mhuka dzesango nemombe dzose, zvisikwa zvidiki neshiri dzinobhururuka,
11 The kingis of erthe, and alle puplis; the princis, and alle iugis of erthe.
Madzimambo enyika nendudzi dzose, imi machinda nemi vatongi vose panyika,
12 Yonge men, and virgyns, elde men with yongere, herie ye the name of the Lord;
majaya nemhandara, vatana navana.
13 for the name of hym aloone is enhaunsid.
Ngavarumbidze zita raJehovha, nokuti zita rake iye oga iguru; kubwinya kwake kuri pamusoro penyika namatenga.
14 His knouleching be on heuene and erthe; and he hath enhaunsid the horn of his puple. An ympne be to alle hise seyntis; to the children of Israel, to a puple neiyynge to hym.
Akasimudzira vanhu vake runyanga, iyo rumbidzo yavatsvene vake vose, yaIsraeri, vanhu vari pedyo nomwoyo wake. Rumbidzai Jehovha.