< Psalms 148 >

1 Alleluya. Ye of heuenes, herie the Lord; herie ye hym in hiye thingis.
Dumisani iNkosi! Dumisani iNkosi lisemazulwini, idumiseni endaweni eziphezulu.
2 Alle hise aungels, herie ye hym; alle hise vertues, herye ye hym.
Idumiseni lonke zingilosi zayo. Idumiseni lonke mabandla ayo.
3 Sunne and moone, herie ye hym; alle sterris and liyt, herie ye hym.
Idumiseni langa lenyanga. Idumiseni lonke zinkanyezi ezikhanyayo.
4 Heuenes of heuenes, herie ye hym; and the watris that ben aboue heuenes,
Idumiseni mazulu amazulu, lani manzi aphezu kwamazulu.
5 herie ye the name of the Lord.
Kakudumise ibizo leNkosi; ngoba yona yalaya, kwasekudalwa.
6 For he seide, and thingis weren maad; he comaundide, and thingis weren maad of nouyt. He ordeynede tho thingis in to the world, and in to the world of world; he settide a comaundement, and it schal not passe.
Yakumisa kuze kube nini lanini; yakhupha isimiso esingayikwedlula.
7 Ye of erthe, herie ye the Lord; dragouns, and alle depthis of watris.
Dumisani iNkosi lisemhlabeni, migobho yolwandle, lani zinziki zonke,
8 Fier, hail, snow, iys, spiritis of tempestis; that don his word.
mlilo lesiqhotho, liqhwa elikhithikileyo lenkungu, siphepho esenza ilizwi layo;
9 Mounteyns, and alle litle hillis; trees berynge fruyt, and alle cedris.
zintaba lamaqaqa wonke, zihlahla zezithelo lemisedari yonke,
10 Wielde beestis, and alle tame beestis; serpentis, and fetherid briddis.
zinyamazana zeganga lezifuyo zonke, zinto ezihuquzelayo lenyoni eziphaphayo.
11 The kingis of erthe, and alle puplis; the princis, and alle iugis of erthe.
Makhosi omhlaba, lani zizwe zonke, ziphathamandla, lani babusi bomhlaba,
12 Yonge men, and virgyns, elde men with yongere, herie ye the name of the Lord;
majaha, lani-ke zintombi, maxhegu labatsha.
13 for the name of hym aloone is enhaunsid.
Kabadumise ibizo leNkosi, ngoba ibizo layo lodwa liphakeme; ubukhosi bayo buphezu komhlaba lamazulu.
14 His knouleching be on heuene and erthe; and he hath enhaunsid the horn of his puple. An ympne be to alle hise seyntis; to the children of Israel, to a puple neiyynge to hym.
Njalo iphakamisile uphondo lwabantu bayo, indumiso yabo bonke abangcwele bayo, eyabantwana bakoIsrayeli, abantu abaseduze layo. Dumisani iNkosi!

< Psalms 148 >