< Psalms 148 >

1 Alleluya. Ye of heuenes, herie the Lord; herie ye hym in hiye thingis.
Praise Yahweh! Praise him, from up in heaven; praise him from way up in the sky!
2 Alle hise aungels, herie ye hym; alle hise vertues, herye ye hym.
All you angels who belong to him, praise him! All you who are in the armies of heaven, praise him!
3 Sunne and moone, herie ye hym; alle sterris and liyt, herie ye hym.
Sun and moon, [you also] praise him! You shining stars, you praise him!
4 Heuenes of heuenes, herie ye hym; and the watris that ben aboue heuenes,
You highest heavens, praise him! And you waters that are high above the sky, praise him!
5 herie ye the name of the Lord.
I want [all of] these to praise Yahweh [MTY] because by commanding [them to exist], he created them.
6 For he seide, and thingis weren maad; he comaundide, and thingis weren maad of nouyt. He ordeynede tho thingis in to the world, and in to the world of world; he settide a comaundement, and it schal not passe.
He determined the places where they should be [in the sky], and he commanded that they should be there forever. They cannot disobey that command!
7 Ye of erthe, herie ye the Lord; dragouns, and alle depthis of watris.
And everything on the earth, praise Yahweh! You [huge] sea monsters and [everything else that is] deep [in the ocean],
8 Fier, hail, snow, iys, spiritis of tempestis; that don his word.
and fire and hail, and snow and frost, and strong winds that obey what he commands, [I tell] all of you to praise Yahweh!
9 Mounteyns, and alle litle hillis; trees berynge fruyt, and alle cedris.
Hills and mountains, fruit trees and cedar [trees],
10 Wielde beestis, and alle tame beestis; serpentis, and fetherid briddis.
all the wild animals and all [you] cattle, and the (reptiles/creatures that scurry across the ground), and [all] the birds, [I tell all of them to praise Yahweh]!
11 The kingis of erthe, and alle puplis; the princis, and alle iugis of erthe.
You kings on this earth and all the people [that you rule], you princes and all [other] rulers,
12 Yonge men, and virgyns, elde men with yongere, herie ye the name of the Lord;
you young men and young women, you old people and children, [everyone, praise Yahweh!]
13 for the name of hym aloone is enhaunsid.
I want them [all] to praise Yahweh [MTY] because he is greater than anyone else. His glory is greater than [anything on] the earth or [in] heaven.
14 His knouleching be on heuene and erthe; and he hath enhaunsid the horn of his puple. An ympne be to alle hise seyntis; to the children of Israel, to a puple neiyynge to hym.
He caused us, his people, to be strong in order that we, his people, we Israeli people (who are very precious to him/whom he loves very much), would praise him. So praise Yahweh!

< Psalms 148 >