< Psalms 148 >

1 Alleluya. Ye of heuenes, herie the Lord; herie ye hym in hiye thingis.
Yahweh Pakai chu thangvah'un! Vanhoa kon'in Yahweh Pakai chu thangvah'un! Vanthamjol-a kon'in Amachu thangvah'un!
2 Alle hise aungels, herie ye hym; alle hise vertues, herye ye hym.
Avantilte jousen thangvah'un! Van sepaite jousen thangvah'un!
3 Sunne and moone, herie ye hym; alle sterris and liyt, herie ye hym.
Nisa le lha-in amachu thangvah'un! Aphelhet lhet ahsi hon Amachu thangvah'un!
4 Heuenes of heuenes, herie ye hym; and the watris that ben aboue heuenes,
Achungsang lam'a um vantham jol'in thangvah'un! Meilom chung sangpeh'a um meitwi hon Amachu thangvah'un!
5 herie ye the name of the Lord.
Thilsemho jousen Yahweh Pakai chu thangvahna peuvin, ajeh chu Aman thu apen ahileh amaho chu ahung kisemdoh jengun ahi.
6 For he seide, and thingis weren maad; he comaundide, and thingis weren maad of nouyt. He ordeynede tho thingis in to the world, and in to the world of world; he settide a comaundement, and it schal not passe.
Aman tonsot geija dinga anagontohsoh ahitai. Ama Dan semchu itih hijongleh ki khokhel louding ahi.
7 Ye of erthe, herie ye the Lord; dragouns, and alle depthis of watris.
Leisetna konnin thangvah'un, twikhanglen lailunga thilsemhon thangvah'un,
8 Fier, hail, snow, iys, spiritis of tempestis; that don his word.
meileh gel hon, buhbang leh meilom hon thangvah'un, huileh adap asatnin Ama thu chu ngaijun.
9 Mounteyns, and alle litle hillis; trees berynge fruyt, and alle cedris.
Mol leh lhangho, aga nei thingphung ho le Cedar thinghon,
10 Wielde beestis, and alle tame beestis; serpentis, and fetherid briddis.
gamsa ho le ganhingho jousen, ganhing neochacha ho le vachahon,
11 The kingis of erthe, and alle puplis; the princis, and alle iugis of erthe.
leiset chunga lengho le mipite jousen, leiset chunga vaihom hole thutanho jousen,
12 Yonge men, and virgyns, elde men with yongere, herie ye the name of the Lord;
pasal khangthah ho le numei khangthah hon, tehse hole chapanghon,
13 for the name of hym aloone is enhaunsid.
abonchauvin Yahweh Pakai min thangvah'u hen! Ajeh chu Aminhi aloupi lheh jenge, hiche Amin loupina hi leiset le vanho jouse sanga sangjo ahi.
14 His knouleching be on heuene and erthe; and he hath enhaunsid the horn of his puple. An ympne be to alle hise seyntis; to the children of Israel, to a puple neiyynge to hym.
Aman amite chu ki khat atundohpeh tan ahi, amadinga kitahna neijouse Aman angailut Israel mipite chu jana apetan ahi. Yahweh Pakai chu thangvah'in umhen!

< Psalms 148 >