< Psalms 147 >

1 Alleluya. Herie ye the Lord, for the salm is good; heriyng be myrie, and fair to oure God.
Monkamfo Awurade. Ɛyɛ sɛ wɔto ayɛyie dwom ma yɛn Onyankopɔn, ɛyɛ fɛ na ɛfata sɛ wɔkamfo no!
2 The Lord schal bilde Jerusalem; and schal gadere togidere the scateryngis of Israel.
Awurade kyekyere Yerusalem; Ɔboaboa Israel nnommumfoɔ ano.
3 Which Lord makith hool men contrit in herte; and byndith togidere the sorewes of hem.
Ɔsa wɔn a wɔn akoma abotoɔ yadeɛ na ɔkyekyere wɔn akuro.
4 Which noumbrith the multitude of sterris; and clepith names to alle tho.
Ɔnim nsoromma no dodoɔ na ɔde obiara din frɛ no.
5 Oure Lord is greet, and his vertu is greet; and of his wisdom is no noumbre.
Yɛn Awurade so, na ne tumi yɛ kɛseɛ; yɛrente nʼase nwie.
6 The Lord takith vp mylde men; forsothe he makith low synneris `til to the erthe.
Awurade wowa ahobrɛasefoɔ na ɔtoto amumuyɛfoɔ hwe fam.
7 Bifore synge ye to the Lord in knoulechyng; seye ye salm to oure God in an harpe.
Monto aseda nnwom mma Awurade. Momfa sankuo nto dwom mma yɛn Onyankopɔn.
8 Which hilith heuene with cloudis; and makith redi reyn to the erthe. Which bryngith forth hei in hillis; and eerbe to the seruice of men.
Ɔde omununkum kata ɔsoro ani; ɔde osutɔ ma asase ma ɛserɛ nyini wɔ nkokoɔ so.
9 Which yyueth mete to her werk beestis; and to the briddys of crowis clepinge hym.
Ɔma anantwie aduane na sɛ anene mma su a, ɔma wɔn aduane.
10 He schal not haue wille in the strengthe of an hors; nether it schal be wel plesaunt to hym in the leggis of a man.
Ɛnyɛ ɔpɔnkɔ ahoɔden na nʼani sɔ na ɛnyɛ onipa ahoɔden nso.
11 It is wel plesaunt to the Lord on men that dreden hym; and in hem that hopen on his mercy.
Na mmom, Awurade ani sɔ nnipa a wɔsuro no, wɔn a wɔde wɔn ho to nʼadɔeɛ a ɛnsa da no so no.
12 Jerusalem, herie thou the Lord; Syon, herie thou thi God.
Momma Awurade so, Ao Yerusalem; kamfo wo Onyankopɔn, Ao Sion,
13 For he hath coumfortid the lockis of thi yatis; he hath blessid thi sones in thee.
ɔma wʼapono akyi adaban yɛ den na ɔhyira wo nkurɔfoɔ a wɔte wo mu.
14 Which hath set thi coostis pees; and fillith thee with the fatnesse of wheete.
Ɔma wʼahyeɛ so dwo na ɔde ayuo amapa ma wo.
15 Which sendith out his speche to the erthe; his word renneth swiftli.
Ɔsoma nʼahyɛdeɛ kɔ asase so; nʼasɛm tu mmirika ntɛm so.
16 Which yyueth snow as wolle; spredith abrood a cloude as aische.
Ɔtrɛ sukyerɛmma mu sɛ odwan ho nwi, na ɔpete obosuo nsukyeneeɛ sɛ nsõ.
17 He sendith his cristal as mussels; who schal suffre bifore the face of his cooldnesse?
Ɔtoto asukɔtweaa gu fam sɛ mmosea. Hwan na ɔbɛtumi agyina nʼawɔ denden no ano?
18 He schal sende out his word, and schal melte tho; his spirit schal blowe, and watris schulen flowe.
Ɔsoma nʼasɛm no ma ɛnane no; ɔhwanyane ne mframa, na nsuo tene.
19 Which tellith his word to Jacob; and hise riytfulnessis and domes to Israel.
Wada nʼasɛm adi akyerɛ Yakob, ne mmara ne ɔhyɛ nsɛm akyerɛ Israel.
20 He dide not so to ech nacioun; and he schewide not hise domes to hem.
Ɔnyɛɛ yei mmaa aman foforɔ biara; wɔnnim ne mmara. Monkamfo Awurade!

< Psalms 147 >