< Psalms 147 >

1 Alleluya. Herie ye the Lord, for the salm is good; heriyng be myrie, and fair to oure God.
Lăudați pe DOMNUL, pentru că este bine a cânta laude Dumnezeului nostru, pentru că este plăcut; și lauda este cuvenită.
2 The Lord schal bilde Jerusalem; and schal gadere togidere the scateryngis of Israel.
DOMNUL zidește Ierusalimul, adună pe proscrișii lui Israel.
3 Which Lord makith hool men contrit in herte; and byndith togidere the sorewes of hem.
El vindecă pe cei cu inima frântă și le leagă rănile.
4 Which noumbrith the multitude of sterris; and clepith names to alle tho.
El socotește numărul stelelor, el le cheamă pe toate pe numele lor.
5 Oure Lord is greet, and his vertu is greet; and of his wisdom is no noumbre.
Mare este Domnul nostru și mare în putere, înțelegerea lui este infinită.
6 The Lord takith vp mylde men; forsothe he makith low synneris `til to the erthe.
DOMNUL înalță pe cei umili, el aruncă pe cei stricați la pământ.
7 Bifore synge ye to the Lord in knoulechyng; seye ye salm to oure God in an harpe.
Cântați DOMNULUI cu mulțumire; cântați laudă pe harpă, Dumnezeului nostru,
8 Which hilith heuene with cloudis; and makith redi reyn to the erthe. Which bryngith forth hei in hillis; and eerbe to the seruice of men.
Care acoperă cerul cu nori, care pregătește ploaie pentru pământ, care face să crească iarbă pe munți.
9 Which yyueth mete to her werk beestis; and to the briddys of crowis clepinge hym.
Dă vitei mâncarea ei și corbilor tineri care strigă.
10 He schal not haue wille in the strengthe of an hors; nether it schal be wel plesaunt to hym in the leggis of a man.
El nu găsește plăcere în tăria calului, el nu are plăcere în picioarele unui om.
11 It is wel plesaunt to the Lord on men that dreden hym; and in hem that hopen on his mercy.
DOMNUL își găsește plăcerea în cei ce se tem de el, în cei ce speră în mila lui.
12 Jerusalem, herie thou the Lord; Syon, herie thou thi God.
Laudă pe DOMNUL, Ierusalime; laudă pe Dumnezeul tău, Sioane.
13 For he hath coumfortid the lockis of thi yatis; he hath blessid thi sones in thee.
Căci el a întărit zăvoarele porților tale; el a binecuvântat pe copiii tăi în mijlocul tău.
14 Which hath set thi coostis pees; and fillith thee with the fatnesse of wheete.
El dă pace între granițele tale și te satură cu grăsimea grâului.
15 Which sendith out his speche to the erthe; his word renneth swiftli.
El trimite porunca lui pe pământ, cuvântul lui aleargă foarte repede.
16 Which yyueth snow as wolle; spredith abrood a cloude as aische.
El dă zăpadă ca lâna, el împrăștie bruma ca cenușa.
17 He sendith his cristal as mussels; who schal suffre bifore the face of his cooldnesse?
El își aruncă gheața ca îmbucături, cine poate sta înaintea frigului său?
18 He schal sende out his word, and schal melte tho; his spirit schal blowe, and watris schulen flowe.
El trimite cuvântul său și le topește, el face ca vânturile sale să sufle și apele curg.
19 Which tellith his word to Jacob; and hise riytfulnessis and domes to Israel.
El arată cuvântul său lui Iacob, statutele sale și judecățile sale lui Israel.
20 He dide not so to ech nacioun; and he schewide not hise domes to hem.
El nu s-a purtat astfel cu nicio națiune; iar judecățile sale, ei nu le-au cunoscut. Lăudați pe DOMNUL.

< Psalms 147 >