< Psalms 147 >

1 Alleluya. Herie ye the Lord, for the salm is good; heriyng be myrie, and fair to oure God.
你们要赞美耶和华! 因歌颂我们的 神为善为美; 赞美的话是合宜的。
2 The Lord schal bilde Jerusalem; and schal gadere togidere the scateryngis of Israel.
耶和华建造耶路撒冷, 聚集以色列中被赶散的人。
3 Which Lord makith hool men contrit in herte; and byndith togidere the sorewes of hem.
他医好伤心的人, 裹好他们的伤处。
4 Which noumbrith the multitude of sterris; and clepith names to alle tho.
他数点星宿的数目, 一一称它的名。
5 Oure Lord is greet, and his vertu is greet; and of his wisdom is no noumbre.
我们的主为大,最有能力; 他的智慧无法测度。
6 The Lord takith vp mylde men; forsothe he makith low synneris `til to the erthe.
耶和华扶持谦卑人, 将恶人倾覆于地。
7 Bifore synge ye to the Lord in knoulechyng; seye ye salm to oure God in an harpe.
你们要以感谢向耶和华歌唱, 用琴向我们的 神歌颂。
8 Which hilith heuene with cloudis; and makith redi reyn to the erthe. Which bryngith forth hei in hillis; and eerbe to the seruice of men.
他用云遮天,为地降雨, 使草生长在山上。
9 Which yyueth mete to her werk beestis; and to the briddys of crowis clepinge hym.
他赐食给走兽 和啼叫的小乌鸦。
10 He schal not haue wille in the strengthe of an hors; nether it schal be wel plesaunt to hym in the leggis of a man.
他不喜悦马的力大, 不喜爱人的腿快。
11 It is wel plesaunt to the Lord on men that dreden hym; and in hem that hopen on his mercy.
耶和华喜爱敬畏他 和盼望他慈爱的人。
12 Jerusalem, herie thou the Lord; Syon, herie thou thi God.
耶路撒冷啊,你要颂赞耶和华! 锡安哪,你要赞美你的 神!
13 For he hath coumfortid the lockis of thi yatis; he hath blessid thi sones in thee.
因为他坚固了你的门闩, 赐福给你中间的儿女。
14 Which hath set thi coostis pees; and fillith thee with the fatnesse of wheete.
他使你境内平安, 用上好的麦子使你满足。
15 Which sendith out his speche to the erthe; his word renneth swiftli.
他发命在地; 他的话颁行最快。
16 Which yyueth snow as wolle; spredith abrood a cloude as aische.
他降雪如羊毛, 撒霜如炉灰。
17 He sendith his cristal as mussels; who schal suffre bifore the face of his cooldnesse?
他掷下冰雹如碎渣; 他发出寒冷,谁能当得起呢?
18 He schal sende out his word, and schal melte tho; his spirit schal blowe, and watris schulen flowe.
他一出令,这些就都消化; 他使风刮起,水便流动。
19 Which tellith his word to Jacob; and hise riytfulnessis and domes to Israel.
他将他的道指示雅各, 将他的律例典章指示以色列。
20 He dide not so to ech nacioun; and he schewide not hise domes to hem.
别国他都没有这样待过; 至于他的典章,他们向来没有知道。 你们要赞美耶和华!

< Psalms 147 >