< Psalms 146 >

1 Alleluya.
¡Alaben al Señor! ¡Yo alabo al Señor con todo mi ser!
2 Mi soule, herie thou the Lord; Y schal herie the Lord in my lijf, Y schal synge to my God as longe as Y schal be. Nile ye triste in princis;
Alabaré al Señor mientras viva. Cantaré alabanzas a Dios mientras respire.
3 nether in the sones of men, in whiche is noon helthe.
No pongan su confianza en los líderes humanos. Ellos no pueden salvarnos.
4 The spirit of hym schal go out, and he schal turne ayen in to his erthe; in that dai alle the thouytis of hem schulen perische.
Tan solo después de un suspiro vuelven al polvo, y ese día todos sus planes mueren con ellos.
5 He is blessid, of whom the God of Jacob is his helpere, his hope is in his Lord God, that made heuene and erthe;
Felices los que tienen al Dios de Jacob como su ayudador. Su esperanza es el Señor su Dios.
6 the see, and alle thingis that ben in tho.
El que hizo el cielo y la tierra, el mar con todo lo que en ellos hay. Él es fiel para siempre.
7 Which kepith treuthe in to the world, makith dom to hem that suffren wrong; yyueth mete to hem that ben hungri. The Lord vnbyndith feterid men;
Él garantiza la justicia para los oprimidos. Él da alimento al hambriento. El Señor libera a los prisioneros.
8 the Lord liytneth blynde men. The Lord reisith men hurtlid doun; the Lord loueth iust men.
El Señor devuelve la vista a los ciegos; levanta a los agobiados, y ama a los que hacen lo recto.
9 The Lord kepith comelyngis, he schal take vp a modirles child, and widewe; and he schal distrie the weies of synners.
El Señor cuida de los extranjeros que habitan entre nosotros. Él cuida de las viudas y los huérfanos. Sin embargo, no deja prosperar a los malvados.
10 The Lord schal regne in to the worldis; Syon, thi God schal regne in generacioun and in to generacioun.
El Señor reinará para siempre. Oh, Sión, él será tu Dios por todas las generaciones. ¡Alaben al Señor!

< Psalms 146 >