< Psalms 146 >
Halleluja! Min sjel, lov Herren!
2 Mi soule, herie thou the Lord; Y schal herie the Lord in my lijf, Y schal synge to my God as longe as Y schal be. Nile ye triste in princis;
Jeg vil love Herren så lenge jeg lever; jeg vil lovsynge min Gud så lenge jeg er til.
3 nether in the sones of men, in whiche is noon helthe.
Sett ikke eders lit til fyrster, til et menneskebarn, hos hvem det ikke er frelse!
4 The spirit of hym schal go out, and he schal turne ayen in to his erthe; in that dai alle the thouytis of hem schulen perische.
Farer hans ånd ut, så vender han tilbake til sin jord; på den samme dag er det forbi med hans tankes råd.
5 He is blessid, of whom the God of Jacob is his helpere, his hope is in his Lord God, that made heuene and erthe;
Salig er den hvis hjelp er Jakobs Gud, hvis håp står til Herren, hans Gud,
6 the see, and alle thingis that ben in tho.
som gjorde himmel og jord, havet og alt hvad i dem er, som er trofast til evig tid,
7 Which kepith treuthe in to the world, makith dom to hem that suffren wrong; yyueth mete to hem that ben hungri. The Lord vnbyndith feterid men;
som hjelper de undertrykte til deres rett, som gir de hungrige brød. Herren løser de bundne,
8 the Lord liytneth blynde men. The Lord reisith men hurtlid doun; the Lord loueth iust men.
Herren åpner de blindes øine, Herren opreiser de nedbøiede, Herren elsker de rettferdige,
9 The Lord kepith comelyngis, he schal take vp a modirles child, and widewe; and he schal distrie the weies of synners.
Herren bevarer de fremmede; farløse og enker holder han oppe, men de ugudeliges vei gjør han kroket.
10 The Lord schal regne in to the worldis; Syon, thi God schal regne in generacioun and in to generacioun.
Herren skal være konge evindelig, din Gud, Sion, fra slekt til slekt. Halleluja!