< Psalms 146 >

1 Alleluya.
主をほめたたえよ。わが魂よ、主をほめたたえよ。
2 Mi soule, herie thou the Lord; Y schal herie the Lord in my lijf, Y schal synge to my God as longe as Y schal be. Nile ye triste in princis;
わたしは生けるかぎりは主をほめたたえ、ながらえる間は、わが神をほめうたおう。
3 nether in the sones of men, in whiche is noon helthe.
もろもろの君に信頼してはならない。人の子に信頼してはならない。彼らには助けがない。
4 The spirit of hym schal go out, and he schal turne ayen in to his erthe; in that dai alle the thouytis of hem schulen perische.
その息が出ていけば彼は土に帰る。その日には彼のもろもろの計画は滅びる。
5 He is blessid, of whom the God of Jacob is his helpere, his hope is in his Lord God, that made heuene and erthe;
ヤコブの神をおのが助けとし、その望みをおのが神、主におく人はさいわいである。
6 the see, and alle thingis that ben in tho.
主は天と地と、海と、その中にあるあらゆるものを造り、とこしえに真実を守り、
7 Which kepith treuthe in to the world, makith dom to hem that suffren wrong; yyueth mete to hem that ben hungri. The Lord vnbyndith feterid men;
しえたげられる者のためにさばきをおこない、飢えた者に食物を与えられる。主は捕われ人を解き放たれる。
8 the Lord liytneth blynde men. The Lord reisith men hurtlid doun; the Lord loueth iust men.
主は盲人の目を開かれる。主はかがむ者を立たせられる。主は正しい者を愛される。
9 The Lord kepith comelyngis, he schal take vp a modirles child, and widewe; and he schal distrie the weies of synners.
主は寄留の他国人を守り、みなしごと、やもめとをささえられる。しかし、悪しき者の道を滅びに至らせられる。
10 The Lord schal regne in to the worldis; Syon, thi God schal regne in generacioun and in to generacioun.
主はとこしえに統べ治められる。シオンよ、あなたの神はよろず代まで統べ治められる。主をほめたたえよ。

< Psalms 146 >