< Psalms 146 >
Praise the Lord! With my whole being I praise the Lord!
2 Mi soule, herie thou the Lord; Y schal herie the Lord in my lijf, Y schal synge to my God as longe as Y schal be. Nile ye triste in princis;
I will praise the Lord while I live; I will sing praises to my God while I have breath.
3 nether in the sones of men, in whiche is noon helthe.
Don't put your confidence in human leaders—they cannot save you.
4 The spirit of hym schal go out, and he schal turne ayen in to his erthe; in that dai alle the thouytis of hem schulen perische.
Once they breathe no more, they go back to dust. On that very day everything they planned dies with them.
5 He is blessid, of whom the God of Jacob is his helpere, his hope is in his Lord God, that made heuene and erthe;
Happy are those who have the God of Jacob to help them—their hope is in the Lord their God—
6 the see, and alle thingis that ben in tho.
the one who made heaven and earth, and the sea along with everything it contains. He is trustworthy forever.
7 Which kepith treuthe in to the world, makith dom to hem that suffren wrong; yyueth mete to hem that ben hungri. The Lord vnbyndith feterid men;
He makes sure the oppressed receive justice. He gives food to the hungry. The Lord sets the prisoners free.
8 the Lord liytneth blynde men. The Lord reisith men hurtlid doun; the Lord loueth iust men.
The Lord makes the blind see. The Lord lifts up those who are bowed down. The Lord loves those who do what is right.
9 The Lord kepith comelyngis, he schal take vp a modirles child, and widewe; and he schal distrie the weies of synners.
The Lord takes care of strangers among us. He looks after widows and orphans. But he makes life difficult for the wicked.
10 The Lord schal regne in to the worldis; Syon, thi God schal regne in generacioun and in to generacioun.
The Lord will reign forever. Zion, he will be your God for all generations. Praise the Lord!