< Psalms 140 >

1 To victorie, the salm of Dauith. Lord, delyuere thou me fro an yuel man; delyuere thou me fro a wickid man.
Livra-me, ó Senhor, do homem mau: guarda-me do homem violento;
2 Whiche thouyten wickidnesses in the herte; al dai thei ordeyneden batels.
Que pensa o mal no coração: continuamente se ajuntam para a guerra.
3 Thei scharpiden her tungis as serpentis; the venym of snakis vndir the lippis of hem.
Aguçaram as linguas como a serpente; o veneno das viboras está debaixo dos seus labios (Selah)
4 Lord, kepe thou me fro the hond of the synnere; and delyuere thou me fro wickid men. Which thouyten to disseyue my goyngis;
Guarda-me, ó Senhor, das mãos do impio; guarda-me do homem violento, os quaes se propozeram empuxar os meus passos.
5 proude men hidden a snare to me. And thei leiden forth cordis in to a snare; thei settiden sclaundir to me bisidis the weie.
Os soberbos armaram-me laços e cordas; estenderam a rede ao lado do caminho: armaram-me laços corrediços (Selah)
6 I seide to the Lord, Thou art mi God; Lord, here thou the vois of my biseching.
Eu disse ao Senhor: Tu és o meu Deus: ouve a voz das minhas supplicas, ó Senhor.
7 Lord, Lord, the vertu of myn heelthe; thou madist schadowe on myn heed in the dai of batel.
Senhor Deus, fortaleza da minha salvação, tu cobriste a minha cabeça no dia da batalha.
8 Lord, bitake thou not me fro my desire to the synnere; thei thouyten ayens me, forsake thou not me, lest perauenture thei ben enhaunsid.
Não concedas, ó Senhor, ao impio os seus desejos: não promovas o seu mau proposito, para que não se exalte (Selah)
9 The heed of the cumpas of hem; the trauel of her lippis schal hile hem.
Quanto á cabeça dos que me cercam, cubra-os a maldade dos seus labios.
10 Colis schulen falle on hem, thou schalt caste hem doun in to fier; in wretchidnessis thei schulen not stonde.
Caiam sobre elles brazas vivas: sejam lançados no fogo: em covas profundas para que se não tornem a levantar.
11 A man a greet ianglere schal not be dressid in erthe; yuels schulen take an vniust man in perisching.
Não terá firmeza na terra o homem de má lingua: o mal perseguirá o homem violento até que seja desterrado.
12 I haue knowe, that the Lord schal make dom of a nedi man; and the veniaunce of pore men.
Sei que o Senhor sustentará a causa do opprimido, e o direito do necessitado.
13 Netheles iust men schulen knouleche to thi name; and riytful men schulen dwelle with thi cheer.
Assim os justos louvarão o teu nome: os rectos habitarão na tua presença.

< Psalms 140 >