< Psalms 140 >

1 To victorie, the salm of Dauith. Lord, delyuere thou me fro an yuel man; delyuere thou me fro a wickid man.
MAING Ieowa kom kotin dore ia la sang aramas sued akan; pera sang ia aramas morsued akan.
2 Whiche thouyten wickidnesses in the herte; al dai thei ordeyneden batels.
Me lamelame sued nan mongiong arail, o kareda pei nin ran karos.
3 Thei scharpiden her tungis as serpentis; the venym of snakis vndir the lippis of hem.
Irail kin ada lo arail dueta serpent; poisen en serpent mi pan lo arail. (Sela)
4 Lord, kepe thou me fro the hond of the synnere; and delyuere thou me fro wickid men. Which thouyten to disseyue my goyngis;
Pera wei sang ia pa en me doo sang Kot akan, o aramas morsued akan, me kin madamadaua duen ar pan kawe ia la.
5 proude men hidden a snare to me. And thei leiden forth cordis in to a snare; thei settiden sclaundir to me bisidis the weie.
Me aklapalap akan kin rir insare ia, o uk pot, me re wiai ong ia liman al o; o song, en men kol ia di, me re wiadar. (Sela)
6 I seide to the Lord, Thou art mi God; Lord, here thou the vois of my biseching.
A ngai indang Ieowa: Komui ai Kot; kom kotin ereki ai ngidingid, Maing Ieowa!
7 Lord, Lord, the vertu of myn heelthe; thou madist schadowe on myn heed in the dai of batel.
Ieowa Kaun, iei sauas pa i kelail; ni ansau en pei komui peraer mong ai.
8 Lord, bitake thou not me fro my desire to the synnere; thei thouyten ayens me, forsake thou not me, lest perauenture thei ben enhaunsid.
Maing Ieowa, kom der kotin mueid ong me doo sang Kot akan ar inong; o der kotin kapwaiada insen ar, pwe re de aklapalapala. (Sela)
9 The heed of the cumpas of hem; the trauel of her lippis schal hile hem.
Me sued kot, me ai imwintiti kaonopadang ia en sapal wong pein irail.
10 Colis schulen falle on hem, thou schalt caste hem doun in to fier; in wretchidnessis thei schulen not stonde.
Kisiniai en moredi ong po’rail; A en kotin kase irail di nan kisiniai, nan lapake, pwe ren solar pitila.
11 A man a greet ianglere schal not be dressid in erthe; yuels schulen take an vniust man in perisching.
Me lo a sued, ender pwaida nan sap o, ol morsued, me sued en pakipaki i, lao a pan pupedi.
12 I haue knowe, that the Lord schal make dom of a nedi man; and the veniaunce of pore men.
I asa, me Ieowa pan kotin apapwali me luet akan, o sauas pung en me samama kan.
13 Netheles iust men schulen knouleche to thi name; and riytful men schulen dwelle with thi cheer.
Melel, me pung kan pan kapinga mar omui, me melel akan pan mimieta mon silang ar.

< Psalms 140 >