< Psalms 139 >
1 `To victorie, the salm of Dauith. Lord, thou hast preued me, and hast knowe me;
Psalmus David, in finem. Domine probasti me, et cognovisti me:
2 thou hast knowe my sitting, and my rising ayen.
tu cognovisti sessionem meam, et resurrectionem meam.
3 Thou hast vndirstonde my thouytis fro fer; thou hast enquerid my path and my corde.
Intellexisti cogitationes meas de longe: semitam meam, et funiculum meum investigasti.
4 And thou hast bifor seien alle my weies; for no word is in my tunge.
Et omnes vias meas praevidisti: quia non est sermo in lingua mea.
5 Lo! Lord, thou hast knowe alle thingis, the laste thingis and elde; thou hast formed me, and hast set thin hond on me.
Ecce Domine tu cognovisti omnia novissima, et antiqua: tu formasti me, et posuisti super me manum tuam.
6 Thi kunnyng is maad wondirful of me; it is coumfortid, and Y schal not mowe to it.
Mirabilis facta est scientia tua ex me: confortata est, et non potero ad eam.
7 Whidir schal Y go fro thi spirit; and whider schal Y fle fro thi face?
Quo ibo a spiritu tuo? et quo a facie tua fugiam?
8 If Y schal stie in to heuene, thou art there; if Y schal go doun to helle, thou art present. (Sheol )
Si ascendero in caelum, tu illic es: si descendero in infernum, ades. (Sheol )
9 If Y schal take my fetheris ful eerli; and schal dwelle in the last partis of the see.
Si sumpsero pennas meas diluculo, et habitavero in extremis maris:
10 And sotheli thider thin hond schal leede me forth; and thi riyt hond schal holde me.
Etenim illuc manus tua deducet me: et tenebit me dextera tua.
11 And Y seide, In hap derknessis schulen defoule me; and the nyyt is my liytnyng in my delicis.
Et dixi: Forsitan tenebrae conculcabunt me: et nox illuminatio mea in deliciis meis.
12 For whi derknessis schulen not be maad derk fro thee, aud the niyt schal be liytned as the dai; as the derknessis therof, so and the liyt therof.
Quia tenebrae non obscurabuntur a te, et nox sicut dies illuminabitur: sicut tenebrae eius, ita et lumen eius.
13 For thou haddist in possessioun my reines; thou tokist me vp fro the wombe of my modir.
Quia tu possedisti renes meos: suscepisti me de utero matris meae.
14 I schal knouleche to thee, for thou art magnefied dreedfuli; thi werkis ben wondirful, and my soule schal knouleche ful miche.
Confitebor tibi quia terribiliter magnificatus es: mirabilia opera tua, et anima mea cognoscet nimis.
15 Mi boon, which thou madist in priuete, is not hyd fro thee; and my substaunce in the lower partis of erthe.
Non est occultatum os meum a te, quod fecisti in occulto: et substantia mea in inferioribus terrae.
16 Thin iyen sien myn vnperfit thing, and alle men schulen be writun in thi book; daies schulen be formed, and no man is in tho.
Imperfectum meum viderunt oculi tui, et in libro tuo omnes scribentur: dies formabuntur, et nemo in eis.
17 Forsothe, God, thi frendis ben maad onourable ful myche to me; the princeheed of hem is coumfortid ful myche.
Mihi autem nimis honorificati sunt amici tui, Deus: nimis confortatus est principatus eorum.
18 I schal noumbre hem, and thei schulen be multiplied aboue grauel; Y roos vp, and yit Y am with thee.
Dinumerabo eos, et super arenam multiplicabuntur: exurrexi, et adhuc sum tecum.
19 For thou, God, schalt slee synneris; ye menquelleris, bowe awei fro me.
Si occideris Deus peccatores: viri sanguinum declinate a me:
20 For ye seien in thouyt; Take thei her citees in vanite.
Quia dicitis in cogitatione: accipient in vanitate civitates suas.
21 Lord, whether Y hatide not hem that hatiden thee; and Y failide on thin enemyes?
Nonne qui oderunt te Domine, oderam: et super inimicos tuos tabescebam?
22 Bi perfite haterede Y hatide hem; thei weren maad enemyes to me.
Perfecto odio oderam illos: et inimici facti sunt mihi.
23 God, preue thou me, and knowe thou myn herte; axe thou me, and knowe thou my pathis.
Proba me Deus, et scito cor meum: interroga me, et cognosce semitas meas.
24 And se thou, if weie of wickidnesse is in me; and lede thou me forth in euerlastinge wei.
Et vide, si via iniquitatis in me est: et deduc me in via aeterna.