< Psalms 138 >

1 `To Dauith him silf. Lord, Y schal knouleche to thee in al myn herte; for thou herdist the wordis of my mouth. Mi God, Y schal singe to thee in the siyt of aungels;
上主,我要全心稱謝您,因您俯聽了我的懇祈。我要在眾神前歌頌您,
2 Y schal worschipe to thin hooli temple, and Y schal knouleche to thi name. On thi merci and thi treuthe; for thou hast magnefied thin hooli name aboue al thing.
朝您的聖所伏地致敬;為了您的仁慈至誠,我必要稱謝您的聖名;因為您把您的名號和您的諾言,在萬物與萬民的面前發揚彰顯,
3 In what euere dai Y schal inwardli clepe thee, here thou me; thou schalt multipli vertu in my soule.
我幾時呼號您,您就俯允我,並將我靈魂上的力量增多。
4 Lord, alle the kingis of erthe knouleche to thee; for thei herden alle the wordis of thi mouth.
地上萬君聽您口的諭旨;上主,他們都必來讚頌您,
5 And singe thei in the weies of the Lord; for the glorie of the Lord is greet.
並歌頌上主的作為說:上主的光耀偉大無比!
6 For the Lord is hiy, and biholdith meke thingis; and knowith afer hiy thingis.
上主尊高無比,仍垂顧弱小,惟對驕傲的人,卻遠遠旁眺。
7 If Y schal go in the myddil of tribulacioun, thou schalt quikene me; and thou stretchidist forth thin hond on the ire of myn enemyes, and thi riyt hond made me saaf.
我若處於因難中,您必保全我的性命,您用右手救我,伸手拒抗仇人的憤恨。
8 The Lord schal yelde for me, Lord, thi merci is with outen ende; dispise thou not the werkis of thin hondis.
上主必替我完成這工程;上主,您的仁慈永遠常存,求您不要放棄您的作品。

< Psalms 138 >