< Psalms 137 >

1 On the floodis of Babiloyne there we saten, and wepten; while we bithouyten on Syon.
Cuando nos sentábamos a orillas de los ríos de Babilonia, llorábamos al recordar a Sión.
2 In salewis in the myddil therof; we hangiden vp oure orguns.
Colgábamos nuestras arpas en los sauces.
3 For thei that ledden vs prisoners; axiden vs there the wordis of songis. And thei that ledden awei vs seiden; Synge ye to vs an ympne of the songis of Syon.
Porque aquellos que nos habían llevado cautivos nos pedían canciones, nuestros opresores nos pedían que cantáramos cánticos alegres de Jerusalén.
4 Hou schulen we singe a songe of the Lord; in an alien lond?
Pero, ¿Cómo podríamos cantar una canción dedicada al Señor en tierras paganas?
5 If Y foryete thee, Jerusalem; my riyt hond be youun to foryeting.
Si llegara a olvidar a Jerusalén, que mi diestra olvide cómo tocar;
6 Mi tunge cleue to my chekis; if Y bithenke not on thee. If Y purposide not of thee, Jerusalem; in the bigynnyng of my gladnesse.
Si no llego a recordarte y si no considero a Jerusalén mi gran alegría, que mi lengua se pegue al techo de mi boca.
7 Lord, haue thou mynde on the sones of Edom; for the dai of Jerusalem. Whiche seien, Anyntische ye, anyntische ye; `til to the foundement ther ynne.
Señor, recuerda lo que el pueblo de Edom hizo el día que Jerusalén cayó, ellos dijeron “¡Destrúyanla! ¡Destrúyanla hasta los cimientos!”
8 Thou wretchid douyter of Babiloyne; he is blessid, that `schal yelde to thee thi yelding, which thou yeldidist to vs.
Hija de Babilonia, ¡serás destruida! ¡Dichoso el que haga pagar lo que nos hiciste, el que haga contigo lo que hiciste a nosotros!
9 He is blessid, that schal holde; and hurtle doun hise litle children at a stoon.
¡Dichoso el que agarre a tus pequeños y los estrelle contra las rocas!

< Psalms 137 >