< Psalms 137 >

1 On the floodis of Babiloyne there we saten, and wepten; while we bithouyten on Syon.
Bò rivyè a Babylone yo, se la nou te chita. Nou te kriye, lè nou te sonje Sion.
2 In salewis in the myddil therof; we hangiden vp oure orguns.
Sou pye sikrèn nan mitan li an, nou te pandye ap nou yo.
3 For thei that ledden vs prisoners; axiden vs there the wordis of songis. And thei that ledden awei vs seiden; Synge ye to vs an ympne of the songis of Syon.
Paske la, ravisè nou yo te mande nou chante pou yo, e bouwo nou yo ak gwo kè kontan, t ap di: “Chante pou nou youn nan chanson Sion yo.”
4 Hou schulen we singe a songe of the Lord; in an alien lond?
Kijan pou nou ta chante chan SENYÈ a nan yon peyi etranje?
5 If Y foryete thee, Jerusalem; my riyt hond be youun to foryeting.
Si mwen ta bliye ou, O Jérusalem, kite men dwat mwen bliye kapasite li.
6 Mi tunge cleue to my chekis; if Y bithenke not on thee. If Y purposide not of thee, Jerusalem; in the bigynnyng of my gladnesse.
Ke lang mwen kole rèd anlè bouch mwen, Si m pa ta sonje ou, si m pa ta leve Jérusalem wo, pi wo ke pi gwo plezi m yo.
7 Lord, haue thou mynde on the sones of Edom; for the dai of Jerusalem. Whiche seien, Anyntische ye, anyntische ye; `til to the foundement ther ynne.
Sonje, O SENYÈ, kont fis a Édom yo, jou a Jérusalem nan, ke yo te di: “Raze l nèt! Raze l jis rive nan fondasyon li.”
8 Thou wretchid douyter of Babiloyne; he is blessid, that `schal yelde to thee thi yelding, which thou yeldidist to vs.
O fi a Babylone nan, Ou menm ki te devaste nou an, A la beni (sila) ki rekonpanse ou ak menm rekonpans ke ou te rekonpanse nou an va beni!
9 He is blessid, that schal holde; and hurtle doun hise litle children at a stoon.
A la beni (sila) ki sezi pitit ou yo, e ki kraze yo nan wòch la va beni!

< Psalms 137 >