< Psalms 136 >
1 Alleluya. Knouleche ye to the Lord, for he is good, for his merci is withouten ende.
Andriaño t’Iehovà amy te Ie ro soa; nainai’e ty fiferenaiña’e.
2 Knouleche ye to the God of goddis.
Andriaño t’i Andrianañaharen- droandriañe. Nainai’e ty fiferenaiña’e.
3 Knouleche ye to the Lord of lordis.
Andriaño ty Talèn-talè: Nainai’e ty fiferenaiña’e.
4 Which aloone makith grete merueils.
Ama’e, toe ie avao ro mitolon- draha ra’elahy tsitantane, Nainai’e ty fiferenaiña’e.
5 Which made heuenes bi vndurstondyng.
Ie nanao i likerañey amy hilala’eiy, nainai’e ty fiferenaiña’e.
6 Which made stidefast erthe on watris.
Ie namelatse ty tane toy ambone’ i riakeiy, nainai’e ty fiferenaiña’e.
7 Which made grete liytis.
Ie namboatse o hazavàñe jabajabao, nainai’e ty fiferenaiña’e,
8 The sunne in to the power of the dai.
i àndroy hamehe te antoandroo, nainai’e ty fiferenaiña’e,
9 The moone and sterris in to the power of the niyt.
i volañey naho o vasiañeo hifelek’ an-kàleñe; nainai’e ty fiferenaiña’e.
10 Which smoot Egipt with the firste gendrid thingis of hem.
Ie nanjamañe o tañoloñoloñan- te Mitsraimeo, nainai’e ty fiferenaiña’e.
11 Which ledde out Israel fro the myddil of hem.
vaho nañakatse Israele am’ iereo ao, nainai’e ty fiferenaiña’e.
12 In a miyti hond and in an hiy arm.
an-dela-pità’e maozatse naho an-tsirañe natora-kitsi’e; nainai’e ty fiferenaiña’e.
13 Whiche departide the reed see in to departyngis.
Ie nampisalahañe i Riake Menaiy, nainai’e ty fiferenaiña’e.
14 And ledde out Israel thoruy the myddil therof.
vaho nampisorohe’e mb’añivo’e mb’eo t’Israele, nainai’e ty fiferenaiña’e.
15 And he `caste a down Farao and his pouer in the reed see.
Fe naopo’e amy Riake Menay t’i Parò naho o lahin-defo’eo; nainai’e ty fiferenaiña’e.
16 Which ledde ouer his puple thoruy desert.
Ie niaolo ondati’eo hiranga i tane babangoañeiy, nainai’e ty fiferenaiña’e.
17 Which smoot grete kingis.
Ie nandrotsake o mpanjaka fanalolahio, nainai’e ty fiferenaiña’e.
18 And killide strong kingis.
naho nanjevoñe o mpanjaka nanan-kasiñeo: nainai’e ty fiferenaiña’e.
19 Seon, the king of Amorreis.
i Sikone mpanjaka’ o nte Emoreo, nainai’e ty fiferenaiña’e.
20 And Og, the king of Baasan.
i Oge mpanjaka’ i Basane, nainai’e ty fiferenaiña’e.
21 And he yaf the lond of hem eritage.
vaho natolo’e ho lova ty tane’ iareo, nainai’e ty fiferenaiña’e.
22 Eritage to Israel, his seruaunt.
ho lova’ Israele mpitoro’ey. nainai’e ty fiferenaiña’e.
23 For in oure lownesse he hadde mynde on vs.
Ie nahatiahy antika amo hasotrian-tikañeoy, nainai’e ty fiferenaiña’e.
24 And he ayenbouyte vs fro oure enemyes.
naho nañaha antika amo rafelahin-tikañeo, nainai’e ty fiferenaiña’e.
25 Which yyueth mete to ech fleisch. Knouleche ye to God of heuene.
Ie mamahañe ze hene raha veloñe. nainai’e ty fiferenaiña’e.
26 Knouleche ye to the Lord of lordis; for his merci is with outen ende.
Andriaño t’i Andrianañahare’ i likerañey! Nainai’e ty fiferenaiña’e.