< Psalms 136 >

1 Alleluya. Knouleche ye to the Lord, for he is good, for his merci is withouten ende.
Alleluja. [Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in æternum misericordia ejus.
2 Knouleche ye to the God of goddis.
Confitemini Deo deorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
3 Knouleche ye to the Lord of lordis.
Confitemini Domino dominorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
4 Which aloone makith grete merueils.
Qui facit mirabilia magna solus, quoniam in æternum misericordia ejus.
5 Which made heuenes bi vndurstondyng.
Qui fecit cælos in intellectu, quoniam in æternum misericordia ejus.
6 Which made stidefast erthe on watris.
Qui firmavit terram super aquas, quoniam in æternum misericordia ejus.
7 Which made grete liytis.
Qui fecit luminaria magna, quoniam in æternum misericordia ejus:
8 The sunne in to the power of the dai.
solem in potestatem diei, quoniam in æternum misericordia ejus;
9 The moone and sterris in to the power of the niyt.
lunam et stellas in potestatem noctis, quoniam in æternum misericordia ejus.
10 Which smoot Egipt with the firste gendrid thingis of hem.
Qui percussit Ægyptum cum primogenitis eorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
11 Which ledde out Israel fro the myddil of hem.
Qui eduxit Israël de medio eorum, quoniam in æternum misericordia ejus,
12 In a miyti hond and in an hiy arm.
in manu potenti et brachio excelso, quoniam in æternum misericordia ejus.
13 Whiche departide the reed see in to departyngis.
Qui divisit mare Rubrum in divisiones, quoniam in æternum misericordia ejus;
14 And ledde out Israel thoruy the myddil therof.
et eduxit Israël per medium ejus, quoniam in æternum misericordia ejus;
15 And he `caste a down Farao and his pouer in the reed see.
et excussit Pharaonem et virtutem ejus in mari Rubro, quoniam in æternum misericordia ejus.
16 Which ledde ouer his puple thoruy desert.
Qui traduxit populum suum per desertum, quoniam in æternum misericordia ejus.
17 Which smoot grete kingis.
Qui percussit reges magnos, quoniam in æternum misericordia ejus;
18 And killide strong kingis.
et occidit reges fortes, quoniam in æternum misericordia ejus:
19 Seon, the king of Amorreis.
Sehon, regem Amorrhæorum, quoniam in æternum misericordia ejus;
20 And Og, the king of Baasan.
et Og, regem Basan, quoniam in æternum misericordia ejus:
21 And he yaf the lond of hem eritage.
et dedit terram eorum hæreditatem, quoniam in æternum misericordia ejus;
22 Eritage to Israel, his seruaunt.
hæreditatem Israël, servo suo, quoniam in æternum misericordia ejus.
23 For in oure lownesse he hadde mynde on vs.
Quia in humilitate nostra memor fuit nostri, quoniam in æternum misericordia ejus;
24 And he ayenbouyte vs fro oure enemyes.
et redemit nos ab inimicis nostris, quoniam in æternum misericordia ejus.
25 Which yyueth mete to ech fleisch. Knouleche ye to God of heuene.
Qui dat escam omni carni, quoniam in æternum misericordia ejus.
26 Knouleche ye to the Lord of lordis; for his merci is with outen ende.
Confitemini Deo cæli, quoniam in æternum misericordia ejus. Confitemini Domino dominorum, quoniam in æternum misericordia ejus.]

< Psalms 136 >