< Psalms 136 >
1 Alleluya. Knouleche ye to the Lord, for he is good, for his merci is withouten ende.
O nae si Jeova grasias; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
2 Knouleche ye to the God of goddis.
O nae grasias y Yuus y yuus sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
3 Knouleche ye to the Lord of lordis.
O nae grasias y Señot y señot sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
4 Which aloone makith grete merueils.
Para ayo y güiyaja namaesa fumatinas y dangculo namanman: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
5 Which made heuenes bi vndurstondyng.
Para güiya ni y pot y tiningo jafatinas y langet: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
6 Which made stidefast erthe on watris.
Para güiya ni y jajuto y tano gui jilo janom sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
7 Which made grete liytis.
Para guiya ni y jafatinas y mandangculo na candet sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
8 The sunne in to the power of the dai.
Y atdao para ufangobietna gui jaane: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
9 The moone and sterris in to the power of the niyt.
Y pilan yan y pution sija para ufanmangobietna gui puenge: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
10 Which smoot Egipt with the firste gendrid thingis of hem.
Para güiya ni y munalamen Egipto gui finenana na finañagoñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
11 Which ledde out Israel fro the myddil of hem.
Ya jacone juyong Israel gui entaloñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
12 In a miyti hond and in an hiy arm.
Yan y metgot na jataf canae yan y canae na majala: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
13 Whiche departide the reed see in to departyngis.
Para güiya ni y japatten dos y Tasen Agaga: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
14 And ledde out Israel thoruy the myddil therof.
Ya janafalofan Israel gui entaloña: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
15 And he `caste a down Farao and his pouer in the reed see.
Ya jayute si Faraon yan todo y sendaluña sija gui Tasen Agaga: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
16 Which ledde ouer his puple thoruy desert.
Para güiya ni y jaosgaejon y taotaoña y inanaco y desierto: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
17 Which smoot grete kingis.
Para güiya ni y janalamen y mandangculo na ray sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
18 And killide strong kingis.
Yan japuno y mangaeninasiña sija na ray: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
19 Seon, the king of Amorreis.
Si Sehón ray y Amorreo: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
20 And Og, the king of Baasan.
Yan si Og ray Basán: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
21 And he yaf the lond of hem eritage.
Ya mannae erensia ni y tanoñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
22 Eritage to Israel, his seruaunt.
Magajet na para erensian y tentagoña guiya Israel: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
23 For in oure lownesse he hadde mynde on vs.
Ni y jajasojit gui managpapata: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
24 And he ayenbouyte vs fro oure enemyes.
Ya janalibrejit gui coutrariuta: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
25 Which yyueth mete to ech fleisch. Knouleche ye to God of heuene.
Ni y mannae nengcano para todo y catne: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
26 Knouleche ye to the Lord of lordis; for his merci is with outen ende.
O nae grasias y Yuus y langet: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.