< Psalms 135 >

1 Alleluya. Herie ye the name of the Lord; ye seruauntis of the Lord, herie ye.
¡Alaben al Señor! ¡Alaben su santo nombre! Alaben al Señor, todos ustedes, sus siervos
2 Ye that stonden in the hous of the Lord; in the hallis of `the hous of oure God.
que lo adoran en la casa del Señor, en los atrios de nuestro Dios.
3 Herie ye the Lord, for the Lord is good; singe ye to his name, for it is swete.
Alaben al Señor, porque Él es bueno; ¡Canten alabanzas a su nombre por todas sus maravillas!
4 For the Lord chees Jacob to him silf; Israel in to possessioun to him silf.
Porque el Señor ha escogido a Jacob para sí mismo; a Israel lo hecho suyo.
5 For Y haue knowe, that the Lord is greet; and oure God bifore alle goddis.
Conozco cuán grande es el Señor, nuestro Dios es más grande que todos los dioses.
6 The Lord made alle thingis, what euere thingis he wolde, in heuene and in erthe; in the see, and in alle depthis of watris.
El Señor hace lo que le place en los cielos y en la tierra, en el mar y en los océanos profundo.
7 He ledde out cloudis fro the ferthest part of erthe; and made leitis in to reyn. Which bringith forth wyndis fro hise tresours;
Él levanta las nubes sobre la tierra, hace los relámpagos y las lluvias, envía los vientos desde sus almacenes.
8 which killide the firste gendrid thingis of Egipt, fro man `til to beeste.
Acabó con los primogénitos de Egipto, tanto humanos como animales.
9 He sente out signes and grete wondris, in the myddil of thee, thou Egipt; in to Farao and in to alle hise seruauntis.
Hizo milagros maravillosos entre ustedes en Egipto, contra el Faraón y sus siervos.
10 Which smoot many folkis; and killide stronge kingis.
Derribó muchas naciones, mató a reyes con gran poderío, tales como
11 Seon, the king of Ammorreis, and Og, the king of Basan; and alle the rewmes of Chanaan.
Sijón, rey de los amorreos, Og, rey de Basán, y todos los reyes que gobernaron sobre Canaán.
12 And he yaf the lond of hem eritage; eritage to Israel, his puple.
Y entregó sus tierras a Israel, su pueblo predilecto, para que las poseyeran.
13 Lord, thi name is with outen ende; Lord, thi memorial be in generacioun and in to generacioun.
Señor, tu nombre permanece para siempre; tú, Señor, serás recordado por todas las generaciones.
14 For the Lord schal deme his puple; and he schal be preied in hise seruauntis.
EL Señor reivindicará a su pueblo; y mostrará compasión con los que le siguen.
15 The symulacris of hethene men ben siluer and gold; the werkis of the hondis of men.
Los ídolos de las naciones paganas son solo oro y metal, hechos por manos humanas.
16 Tho han a mouth, and schulen not speke; tho han iyen, and schulen not se.
Tienen bocas, pero no pueden hablar; tienen ojos, pero no pueden ver.
17 Tho han eeris, and schulen not here; for `nether spirit is in the mouth of tho.
Tienen oídos, pero no pueden oír; ¡Ni siquiera pueden respirar!
18 Thei that maken tho, be maad lijk tho; and alle that tristen in tho.
Aquellos que hacen ídolos serán como ellos, y también todos los que confíen en ellos.
19 The hous of Israel, blesse ye the Lord; the hous of Aaron, blesse ye the Lord.
Pueblo de Israel, ¡Alaben al Señor! Descendientes de Aarón, ¡Alaben al Señor!
20 The hous of Leuy, blesse ye the Lord; ye that dreden the Lord, `blesse ye the Lord.
Levitas, ¡Alaben al Señor! Todos los que adoran al Señor, ¡Alábenle!
21 Blessid be the Lord of Syon; that dwellith in Jerusalem.
¡Alaben al Señor desde Sión, porque Él habita en Jerusalén! ¡Alaben al Señor!

< Psalms 135 >