< Psalms 135 >
1 Alleluya. Herie ye the name of the Lord; ye seruauntis of the Lord, herie ye.
なんぢらヱホバを讃稱へよ ヱホバの名をほめたたへよ ヱホバの僕等ほめたたへよ
2 Ye that stonden in the hous of the Lord; in the hallis of `the hous of oure God.
ヱホバの家われらの神のいへの大庭にたつものよ讃稱へよ
3 Herie ye the Lord, for the Lord is good; singe ye to his name, for it is swete.
ヱホバは恵ふかし なんぢらヱホバをほめたたへよ その聖名はうるはし讃うたへ
4 For the Lord chees Jacob to him silf; Israel in to possessioun to him silf.
そはヤハおのがためにヤコブをえらみイスラエルをえらみてその珍寳となしたまへり
5 For Y haue knowe, that the Lord is greet; and oure God bifore alle goddis.
われヱホバの大なるとわれらの主のもろもろの神にまされるとをしれり
6 The Lord made alle thingis, what euere thingis he wolde, in heuene and in erthe; in the see, and in alle depthis of watris.
ヱホバその聖旨にかなふことを天にも地にも海にも淵にもみなことごとく行ひ給ふなり
7 He ledde out cloudis fro the ferthest part of erthe; and made leitis in to reyn. Which bringith forth wyndis fro hise tresours;
ヱホバは地のはてより霧をのぼらせ 雨のために電光をつくりその庫より風をいだしたまふ
8 which killide the firste gendrid thingis of Egipt, fro man `til to beeste.
ヱホバは人より畜類にいたるまでエジプトの首出をうちたまへり
9 He sente out signes and grete wondris, in the myddil of thee, thou Egipt; in to Farao and in to alle hise seruauntis.
エジプトよヱホバはなんぢの中にしるしと奇しき事跡とをおくりて パロとその僕とに臨ませ給へり
10 Which smoot many folkis; and killide stronge kingis.
ヱホバはおほくの國々をうち 又いきほひある王等をころし給へり
11 Seon, the king of Ammorreis, and Og, the king of Basan; and alle the rewmes of Chanaan.
アモリ人のわうシホン、バシヤンの王オグならびにカナンの國々なり
12 And he yaf the lond of hem eritage; eritage to Israel, his puple.
かれらの地をゆづりとしその民イスフルの嗣業としてあたへ給へり
13 Lord, thi name is with outen ende; Lord, thi memorial be in generacioun and in to generacioun.
ヱホバよなんぢの名はとこしへに絶ることなし ヱホバよなんぢの記念はよろづ世におよばん
14 For the Lord schal deme his puple; and he schal be preied in hise seruauntis.
ヱホバはその民のために審判をなしその僕等にかかはれる聖意をかへたまふ可ればなり
15 The symulacris of hethene men ben siluer and gold; the werkis of the hondis of men.
もろもろのくにの偶像はしろかねと金にして人の手のわざなり
16 Tho han a mouth, and schulen not speke; tho han iyen, and schulen not se.
そのぐうざうは口あれどいはず目あれど見ず
17 Tho han eeris, and schulen not here; for `nether spirit is in the mouth of tho.
耳あれどきかず またその口に氣息あることなし
18 Thei that maken tho, be maad lijk tho; and alle that tristen in tho.
これを造るものと之によりたのむものとは皆これにひとしからん
19 The hous of Israel, blesse ye the Lord; the hous of Aaron, blesse ye the Lord.
イスラエルの家よヱホバをほめまつれ アロンのいへよヱホバをほめまつれ
20 The hous of Leuy, blesse ye the Lord; ye that dreden the Lord, `blesse ye the Lord.
レビの家よヱホバをほめまつれ ヱホバを畏るるものよヱホバをはめまつれ
21 Blessid be the Lord of Syon; that dwellith in Jerusalem.
ヱルサレムにすみたまふヱホバはシオンにて讃まつるべきかな ヱホバをほめたたへよ