< Psalms 135 >

1 Alleluya. Herie ye the name of the Lord; ye seruauntis of the Lord, herie ye.
Hallelujah! Lobet den Namen des HERRN! Lobet ihn, ihr Knechte des HERRN,
2 Ye that stonden in the hous of the Lord; in the hallis of `the hous of oure God.
die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Vorhöfen des Hauses unsres Gottes!
3 Herie ye the Lord, for the Lord is good; singe ye to his name, for it is swete.
Lobet den HERRN, denn gütig ist der HERR; singet seinem Namen, denn er ist lieblich!
4 For the Lord chees Jacob to him silf; Israel in to possessioun to him silf.
Denn der HERR hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem besonderen Eigentum.
5 For Y haue knowe, that the Lord is greet; and oure God bifore alle goddis.
Denn ich weiß, daß der HERR groß ist; ja, unser Herr ist größer als alle Götter.
6 The Lord made alle thingis, what euere thingis he wolde, in heuene and in erthe; in the see, and in alle depthis of watris.
Alles, was er will, das tut der HERR im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen:
7 He ledde out cloudis fro the ferthest part of erthe; and made leitis in to reyn. Which bringith forth wyndis fro hise tresours;
Er führt Wolken herauf vom Ende der Erde, macht Blitze zum Regen und holt den Wind aus seinen Speichern hervor.
8 which killide the firste gendrid thingis of Egipt, fro man `til to beeste.
Er schlug Ägyptens Erstgeburten, vom Menschen bis zum Vieh;
9 He sente out signes and grete wondris, in the myddil of thee, thou Egipt; in to Farao and in to alle hise seruauntis.
er sandte Zeichen und Wunder in deine Mitte, o Ägyptenland, gegen den Pharao und alle seine Knechte;
10 Which smoot many folkis; and killide stronge kingis.
er schlug große Nationen und tötete mächtige Könige;
11 Seon, the king of Ammorreis, and Og, the king of Basan; and alle the rewmes of Chanaan.
Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König zu Basan, und alle Könige Kanaans
12 And he yaf the lond of hem eritage; eritage to Israel, his puple.
und gab ihr Land als Erbe, als Erbe seinem Volke Israel.
13 Lord, thi name is with outen ende; Lord, thi memorial be in generacioun and in to generacioun.
O HERR, dein Name währt ewig; HERR, dein Gedächtnis bleibt für und für!
14 For the Lord schal deme his puple; and he schal be preied in hise seruauntis.
Denn der HERR wird seinem Volke Recht schaffen und mit seinen Knechten Mitleid haben.
15 The symulacris of hethene men ben siluer and gold; the werkis of the hondis of men.
Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold, von Menschenhand gemacht.
16 Tho han a mouth, and schulen not speke; tho han iyen, and schulen not se.
Sie haben einen Mund und reden nicht, Augen haben sie und sehen nicht;
17 Tho han eeris, and schulen not here; for `nether spirit is in the mouth of tho.
Ohren haben sie und hören nicht, auch ist kein Odem in ihrem Mund!
18 Thei that maken tho, be maad lijk tho; and alle that tristen in tho.
Ihnen sind gleich, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
19 The hous of Israel, blesse ye the Lord; the hous of Aaron, blesse ye the Lord.
Haus Israel, lobe den HERRN! Haus Aaron, lobe den HERRN!
20 The hous of Leuy, blesse ye the Lord; ye that dreden the Lord, `blesse ye the Lord.
Haus Levi, lobe den HERRN! Die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN!
21 Blessid be the Lord of Syon; that dwellith in Jerusalem.
Gelobt sei der HERR von Zion aus, er, der zu Jerusalem wohnt! Hallelujah!

< Psalms 135 >