< Psalms 135 >

1 Alleluya. Herie ye the name of the Lord; ye seruauntis of the Lord, herie ye.
FANMANALABA jamyo as Jeova. Fanmanalaba jamyo y naan Jeova: fanmanalaba güe, O jamyo, ni y tentago Jeova sija.
2 Ye that stonden in the hous of the Lord; in the hallis of `the hous of oure God.
Jamyo ni y manotojgue gui jalom guma Jeova, y jalom pateo y guimayuus.
3 Herie ye the Lord, for the Lord is good; singe ye to his name, for it is swete.
Fanmanalaba as Jeova; sa si Jeova mauleg güe: fanganta y alabansa sija ni y naanña; sa magof este.
4 For the Lord chees Jacob to him silf; Israel in to possessioun to him silf.
Sa si Jeova jaayeg si Jacob para güiya, ya Israel para y güinajañaja namaesa.
5 For Y haue knowe, that the Lord is greet; and oure God bifore alle goddis.
Sa jutungo na si Jeova dangculo güe: ya y Señotta taquiloña qui todo y Yuus.
6 The Lord made alle thingis, what euere thingis he wolde, in heuene and in erthe; in the see, and in alle depthis of watris.
Jafaja y malagoña si Jeova, esteja jafatinas, gui langet yan y tano, yan y tase, yan todo y manadong na lugat.
7 He ledde out cloudis fro the ferthest part of erthe; and made leitis in to reyn. Which bringith forth wyndis fro hise tresours;
Janafangajujulo y asgon sija guinin y uttimon y tano; janalalamlam para uuchan; janachinile y manglo gui güinajaña.
8 which killide the firste gendrid thingis of Egipt, fro man `til to beeste.
Ni y janalamen y finenana na finañago guiya Egipto, todo y taotao yan y gâgâ.
9 He sente out signes and grete wondris, in the myddil of thee, thou Egipt; in to Farao and in to alle hise seruauntis.
Ya manago señat sija yan mannamanman gui talo guiya jago, O Egipto: gui as Faraon yan todo y tentagoña.
10 Which smoot many folkis; and killide stronge kingis.
Ya janalamen y mandangculo na nasion, yan japuno y manmatatñga na ray sija.
11 Seon, the king of Ammorreis, and Og, the king of Basan; and alle the rewmes of Chanaan.
Si Sehón ray y Amorreo yan si Og ray Basán, yan todo y raeno sija guiya Cananea:
12 And he yaf the lond of hem eritage; eritage to Israel, his puple.
Ya mannae para erensia ni y tanoñija: para erensian y taotao na guiya Israel.
13 Lord, thi name is with outen ende; Lord, thi memorial be in generacioun and in to generacioun.
Y naanmo O Jeova, gagaegue para taejinecog; y majasomo, O Jeova, para todo y generasion sija.
14 For the Lord schal deme his puple; and he schal be preied in hise seruauntis.
Sa si Jeova ujusga y taotaoña, ya ugaease ni y tentagoña sija.
15 The symulacris of hethene men ben siluer and gold; the werkis of the hondis of men.
Y idolos y nasion sija, salape yan oro, y checho y canae y taotao sija.
16 Tho han a mouth, and schulen not speke; tho han iyen, and schulen not se.
Guaja pachotñija, lao ti manguecuentos: guaja atadogñija, lao ti manmanlilie;
17 Tho han eeris, and schulen not here; for `nether spirit is in the mouth of tho.
Guaja talangañija; lao ti manmanjujungog; ni uguaja jinagong gui pachotñija.
18 Thei that maken tho, be maad lijk tho; and alle that tristen in tho.
Ayo sija y fumatinas estesija ujafanparejoja yan sija: magajet na cada uno ni y umangoco sija ni ayosija.
19 The hous of Israel, blesse ye the Lord; the hous of Aaron, blesse ye the Lord.
O guma Israel, bendise si Jeova: O guma Aaron, bendise si Jeova.
20 The hous of Leuy, blesse ye the Lord; ye that dreden the Lord, `blesse ye the Lord.
O guma Levi, bendise si Jeova: jamyo ni y manmaañao as Jeova, bendise si Jeova.
21 Blessid be the Lord of Syon; that dwellith in Jerusalem.
Bendito si Jeova guinin Sion ni y sumaga guiya Jerusalem. Fanmanalaba jamyo as Jeova.

< Psalms 135 >