< Psalms 132 >
1 The song of greces. Lord, haue thou mynde on Dauid; and of al his myldenesse.
(Sang til Festrejserne.) HERRE, kom David i Hu for al hans møje,
2 As he swoor to the Lord; he made a vowe to God of Jacob.
hvorledes han tilsvor HERREN, gav Jakobs Vældige et Løfte:
3 I schal not entre in to the tabernacle of myn hous; Y schal not stie in to the bed of mi restyng.
"Jeg træder ej ind i mit Huses Telt, jeg stiger ej op på mit Leje,
4 I schal not yyue sleep to myn iyen; and napping to myn iye liddis.
under ikke mine Øjne Søvn, ikke mine Øjenlåg Hvile,
5 And rest to my templis, til Y fynde a place to the Lord; a tabernacle to God of Jacob.
før jeg har fundet HERREN et Sted, Jakobs Vældige en Bolig!"
6 Lo! we herden that arke of testament in Effrata, `that is, in Silo; we founden it in the feeldis of the wode.
"Se, i Efrata hørte vi om den, fandt den på Ja'ars Mark;
7 We schulen entre in to the tabernacle of hym; we schulen worschipe in the place, where hise feet stoden.
lad os gå hen til hans Bolig, tilbede ved hans Fødders Skammel!"
8 Lord, rise thou in to thi reste; thou and the ark of thin halewing.
HERRE, bryd op til dit Hvilested, du og din Vældes Ark!
9 Thi prestis be clothid with riytfulnesse; and thi seyntis make ful out ioye.
Dine Præster være klædte i Retfærd, dine fromme synge med Fryd!
10 For Dauid, thi seruaunt; turne thou not awei the face of thi crist.
For din Tjener Davids Skyld afvise du ikke din Salvede!"
11 The Lord swoor treuthe to Dauid, and he schal not make hym veyn; of the fruyt of thi wombe Y schal sette on thi seete.
HERREN tilsvor David et troværdigt, usvigeligt Løfte: "Af din Livsens Frugt vil jeg sætte Konger på din Trone.
12 If thi sones schulen kepe my testament; and my witnessingis, these whiche Y schal teche hem. And the sones of hem til in to the world; thei schulen sette on thi seete.
Såfremt dine Sønner holder min Pagt og mit Vidnesbyrd, som jeg lærer dem, skal også deres Sønner sidde evindelig på din Trone!
13 For the Lord chees Sion; he chees it in to dwelling to hym silf.
Thi HERREN har udvalgt Zion, ønsket sig det til Bolig:
14 This is my reste in to the world of world; Y schal dwelle here, for Y chees it.
Her er for evigt mit Hvilested, her vil jeg bo, thi det har jeg ønsket.
15 I blessynge schal blesse the widewe of it; Y schal fille with looues the pore men of it.
Dets Føde velsigner jeg, dets fattige mætter jeg med Brød,
16 I schal clothe with heelthe the preestis therof; and the hooli men therof schulen make ful out ioye in ful reioisinge.
dets Præster klæder jeg i Frelse, dets fromme skal synge med Fryd.
17 Thidir Y schal bringe forth the horn of Dauid; Y made redi a lanterne to my crist.
Der lader jeg Horn vokse frem for David, sikrer min Salvede Lampe.
18 I schal clothe hise enemyes with schame; but myn halewing schal floure out on hym.
Jeg klæder hans Fjender i Skam, men på ham skal Kronen stråle!"