< Psalms 132 >
1 The song of greces. Lord, haue thou mynde on Dauid; and of al his myldenesse.
[Tangtlaeng Laa]. Aw BOEIPA David ham a phaep pah te boeih poek pah.
2 As he swoor to the Lord; he made a vowe to God of Jacob.
BOEIPA taengah a caeng tih Jakob samrhang taengah khaw a caeng coeng.
3 I schal not entre in to the tabernacle of myn hous; Y schal not stie in to the bed of mi restyng.
Ka dap im khuila ka pawk pawt vetih ka soengca rhaenghmuen khaw ka paan mahpawh.
4 I schal not yyue sleep to myn iyen; and napping to myn iye liddis.
Ka mik te ih sak ham, ka mikkhu te ngam sak ham ka pae mahpawh.
5 And rest to my templis, til Y fynde a place to the Lord; a tabernacle to God of Jacob.
BOEIPA ham a hmuen neh Jakob kah samrhang ham tolhmuen ka hmuh duela.
6 Lo! we herden that arke of testament in Effrata, `that is, in Silo; we founden it in the feeldis of the wode.
Khohmuen duup ah m'hmuh te Epharath ah khaw n'yaak uh coeng.
7 We schulen entre in to the tabernacle of hym; we schulen worschipe in the place, where hise feet stoden.
A tolhmuen la cet uh sih lamtah a kho kah khotloeng taengah bawk uh sih.
8 Lord, rise thou in to thi reste; thou and the ark of thin halewing.
Aw BOEIPA nang na duemnah neh na sarhi thingkawng taengah thoo lah.
9 Thi prestis be clothid with riytfulnesse; and thi seyntis make ful out ioye.
Na khosoih rhoek loh duengnah bai uh saeh lamtah na hlangcim rhoek loh tamhoe uh saeh.
10 For Dauid, thi seruaunt; turne thou not awei the face of thi crist.
Na sal David ham tah na koelh kah maelhmai te na mangthung tak moenih.
11 The Lord swoor treuthe to Dauid, and he schal not make hym veyn; of the fruyt of thi wombe Y schal sette on thi seete.
BOEIPA loh David taengah oltak la a caeng coeng. Na bungko thaihtae lamkah khaw te lamloh mael pawt vetih nang ham ngolkhoel soah kang khueh bitni.
12 If thi sones schulen kepe my testament; and my witnessingis, these whiche Y schal teche hem. And the sones of hem til in to the world; thei schulen sette on thi seete.
Ka paipi neh amih ka tukkil ka olphong te na ca rhoek loh a ngaithuen uh atah a ca rhoek khaw na ngolkhoel dongah a yoeyah la ngol uh ni.
13 For the Lord chees Sion; he chees it in to dwelling to hym silf.
BOEIPA loh Zion te a coelh tih amah tolrhum la a sahnaih thil.
14 This is my reste in to the world of world; Y schal dwelle here, for Y chees it.
Ka duemnah he ka sahnaih coeng dongah a yoeyah la pahoi ka ngol thil ni.
15 I blessynge schal blesse the widewe of it; Y schal fille with looues the pore men of it.
A sakah te ka uem ka uem pah vetih a khuikah khodaeng rhoek te buh ka cung sak ni.
16 I schal clothe with heelthe the preestis therof; and the hooli men therof schulen make ful out ioye in ful reioisinge.
Te vaengah a khosoih rhoek te khangnah ka bai sak vetih a hlangcim rhoek loh tamhoe la tamhoe uh ni.
17 Thidir Y schal bringe forth the horn of Dauid; Y made redi a lanterne to my crist.
David ham ki pahoi ka cawn sak vetih ka koelh ham hmaithoi ka tok pah ni.
18 I schal clothe hise enemyes with schame; but myn halewing schal floure out on hym.
A thunkha rhoek te yahpohnah ka bai sak vetih anih te a rhuisam neh ka khooi sak ni.