< Psalms 132 >

1 The song of greces. Lord, haue thou mynde on Dauid; and of al his myldenesse.
Песен на възкачванията. Помни, Господи, заради Давида, Всичките му скърби,
2 As he swoor to the Lord; he made a vowe to God of Jacob.
Как се кле на Господа, И се обрече на Силния Яковов, като каза:
3 I schal not entre in to the tabernacle of myn hous; Y schal not stie in to the bed of mi restyng.
Непременно няма да вляза в шатъра на къщата си, Нито ще се кача на постланото си легло,
4 I schal not yyue sleep to myn iyen; and napping to myn iye liddis.
Няма да дам сън на очите си, Или дрямка на клепачите си,
5 And rest to my templis, til Y fynde a place to the Lord; a tabernacle to God of Jacob.
Докато не намеря място за Господа, Обиталище за Силния Яковов.
6 Lo! we herden that arke of testament in Effrata, `that is, in Silo; we founden it in the feeldis of the wode.
Ето, ние чухме, че той бил в Ефрата; Намерихме го в полетата на Яара.
7 We schulen entre in to the tabernacle of hym; we schulen worschipe in the place, where hise feet stoden.
Нека влезем в скинията Му, Нека се поклоним при подножието Му.
8 Lord, rise thou in to thi reste; thou and the ark of thin halewing.
Стани, Господи, и влез в покоя Си. Ти и ковчега на Твоята сила;
9 Thi prestis be clothid with riytfulnesse; and thi seyntis make ful out ioye.
Свещениците Ти да бъдат облечени с правда, И светиите Ти нека викат радостно.
10 For Dauid, thi seruaunt; turne thou not awei the face of thi crist.
Заради слугата Си Давида Недей отблъсква лицето на помазаника Си.
11 The Lord swoor treuthe to Dauid, and he schal not make hym veyn; of the fruyt of thi wombe Y schal sette on thi seete.
Господ се кле с вярност на Давида, - И няма да пристъпи думата Си, - Казвайки: От рожбата на тялото ти Ще сложа на престола ти.
12 If thi sones schulen kepe my testament; and my witnessingis, these whiche Y schal teche hem. And the sones of hem til in to the world; thei schulen sette on thi seete.
Ако чадата ти опазят Моя завет И Моите свидетелства, на които ще ги науча, То и техните чада ще седят за винаги на престола ти.
13 For the Lord chees Sion; he chees it in to dwelling to hym silf.
Защото Господ избра Сиона, Благоволи да обитава в него.
14 This is my reste in to the world of world; Y schal dwelle here, for Y chees it.
Това, каза Той, Ми е покой до века: Тук ще обитавам, защото го пожелах.
15 I blessynge schal blesse the widewe of it; Y schal fille with looues the pore men of it.
Ще благоволя изобилно храната му! Сиромасите му ще наситя с хляб.
16 I schal clothe with heelthe the preestis therof; and the hooli men therof schulen make ful out ioye in ful reioisinge.
Ще облека и свещениците му със спасение; И светиите му ще възклицават от радост.
17 Thidir Y schal bringe forth the horn of Dauid; Y made redi a lanterne to my crist.
Там ще направя да изникне рог от Давида; Приготвих светилник за помазаника Си.
18 I schal clothe hise enemyes with schame; but myn halewing schal floure out on hym.
Неприятелят му ще облека със срам; А на него ще блещи короната.

< Psalms 132 >