< Psalms 130 >
1 The song of greces. Lord, Y criede to thee fro depthes; Lord, here thou mi vois.
MAILOKO o na wahi hohonu, ua kahea aku au i oe, e Iehova.
2 Thin eeris be maad ententif; in to the vois of my biseching.
E ka Haku e, e hoolohe mai oe i ko'u leo; E haliu mai kou pepeiao i ka leo o ko'u nonoi ana.
3 Lord, if thou kepist wickidnessis; Lord, who schal susteyne?
Ina ma ka hala oe e haka pono mai ai, e Iehova, E ka Haku, owai la ka mea e ku.
4 For merci is at thee; and, Lord, for thi lawe Y abood thee. Mi soule susteynede in his word; my soule hopide in the Lord.
Aka, ma ou la ke kala ana o ka hala, I makauia'ku ai oe.
5 Fro the morewtid keping til to niyt;
Ke kakali nei au, ke kakali nei ko'u uhane ia Iehova, A ke hoolana nei au ma kana olelo.
6 Israel hope in the Lord.
Ua oi aku ke kakali ana o ko'u uhane i ka Haku, Mamua o ko ka poe kiai kakali ana i ke ao.
7 For whi merci is at the Lord; and plenteous redempcioun is at hym.
E kakali o ka Iseraela ia Iehova, no ka mea, Me Iehova no ka lokomaikai, a me ia no hoi ka hoolapanai nui wale.
8 And he schal ayen bie Israel; fro alle the wickidnessis therof.
Nana no e hoolapanai i ka Iseraela, Mailoko aku o ko lakou hewa a pau.