< Psalms 130 >
1 The song of greces. Lord, Y criede to thee fro depthes; Lord, here thou mi vois.
૧ચઢવાનું ગીત. હે યહોવાહ, ઊંડાણોમાંથી મેં તમને પોકાર કર્યો.
2 Thin eeris be maad ententif; in to the vois of my biseching.
૨હે પ્રભુ, મારો અવાજ સાંભળો; મદદ માટેની મારી પ્રાર્થના પર તમારા કાન ધરો.
3 Lord, if thou kepist wickidnessis; Lord, who schal susteyne?
૩હે યહોવાહ, જો તમે દુષ્ટ કામો ધ્યાનમાં રાખો, તો, હે પ્રભુ, તમારી આગળ કોણ ઊભો રહી શકે?
4 For merci is at thee; and, Lord, for thi lawe Y abood thee. Mi soule susteynede in his word; my soule hopide in the Lord.
૪પણ તમારી પાસે માફી છે, તેથી તમે આદર પામશો.
5 Fro the morewtid keping til to niyt;
૫હું યહોવાહની રાહ જોઈશ, મારો આત્મા રાહ જોશે અને તેમના વચનમાં હું આશા રાખું છું.
6 Israel hope in the Lord.
૬સવારની રાહ જોનાર ચોકીદાર કરતાં મારો આત્મા પ્રભુની રાહ વધારે જુએ છે.
7 For whi merci is at the Lord; and plenteous redempcioun is at hym.
૭હે ઇઝરાયલ, યહોવાહમાં આશા રાખ. યહોવાહ દયાળુ છે અને માફી આપવામાં ઉતાવળા છે.
8 And he schal ayen bie Israel; fro alle the wickidnessis therof.
૮તે ઇઝરાયલને તેનાં સર્વ પાપોથી ઉગારશે.