< Psalms 130 >

1 The song of greces. Lord, Y criede to thee fro depthes; Lord, here thou mi vois.
Cantique des degrés. Des profondeurs de l’abîme, je t’invoque, ô Eternel!
2 Thin eeris be maad ententif; in to the vois of my biseching.
Seigneur, écouté ma voix, que tes oreilles soient attentives aux accents de mes supplications.
3 Lord, if thou kepist wickidnessis; Lord, who schal susteyne?
Si tu tenais compte de nos fautes, Seigneur, qui pourrait subsister devant toi?
4 For merci is at thee; and, Lord, for thi lawe Y abood thee. Mi soule susteynede in his word; my soule hopide in the Lord.
Mais chez toi l’emporte le pardon, de telle sorte qu’on te révère.
5 Fro the morewtid keping til to niyt;
J’Espère en l’Eternel, mon âme est pleine d’espoir, et j’ai toute confiance en sa parole.
6 Israel hope in the Lord.
Mon âme attend le Seigneur plus ardemment que les guetteurs le matin, oui, que les guetteurs n’attendent le matin.
7 For whi merci is at the Lord; and plenteous redempcioun is at hym.
Qu’Israël mette son attente en l’Eternel, car chez l’Eternel domine la grâce et abonde le salut.
8 And he schal ayen bie Israel; fro alle the wickidnessis therof.
C’Est lui qui affranchit Israël de toutes ses fautes.

< Psalms 130 >