< Psalms 130 >

1 The song of greces. Lord, Y criede to thee fro depthes; Lord, here thou mi vois.
Cantique des montées. Du fond de l'abîme je crie vers toi, Yahweh.
2 Thin eeris be maad ententif; in to the vois of my biseching.
Seigneur, écoute ma voix; que tes oreilles soient attentives aux accents de ma prière!
3 Lord, if thou kepist wickidnessis; Lord, who schal susteyne?
Si tu gardes le souvenir de l'iniquité, Yahweh, Seigneur, qui pourra subsister?
4 For merci is at thee; and, Lord, for thi lawe Y abood thee. Mi soule susteynede in his word; my soule hopide in the Lord.
Mais auprès de toi est le pardon, afin qu'on te révère.
5 Fro the morewtid keping til to niyt;
J'espère en Yahweh; mon âme espère, et j'attends sa parole.
6 Israel hope in the Lord.
Mon âme aspire après le Seigneur plus que les guetteurs n'aspirent après l'aurore.
7 For whi merci is at the Lord; and plenteous redempcioun is at hym.
Israël, mets ton espoir en Yahweh! Car avec Yahweh est la miséricorde, avec lui une surabondante délivrance.
8 And he schal ayen bie Israel; fro alle the wickidnessis therof.
C'est lui qui rachètera Israël de toutes ses iniquités.

< Psalms 130 >